Karoline Krüger - En Gang I Alles Liv - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karoline Krüger - En Gang I Alles Liv




En Gang I Alles Liv
Однажды в жизни
Et minne fra en skolegård
Воспоминание со школьного двора.
En spinkel jentunge, hun står
Хрупкая девчонка стоит,
Litt avsides, litt utenfor
Немного в стороне, немного в стороне,
Litt sky og veldig 17 år
Немного робкая и совсем ещё семнадцатилетняя.
Og hjertet slår ny, ny
И сердце бьётся снова, снова,
Og blodet veier mer enn bly
И кровь тяжее свинца.
Hun står der ved en skoleport
Она стоит у школьных ворот,
ser hun ham, går han bort
Вот она видит его, вот он уходит.
dreier hjulet rundt og rundt
Так колесо вращается, вращается,
Og livet går og om en stund
И жизнь идёт, и через какое-то время
møtes kanskje smått om senn
Быть может, эти двое случайно встретятся,
De to tilfeldigvis igjen
Снова.
De står der sammen uten ord
Они стоят там вместе, не говоря ни слова,
To fremmede samme jord
Два незнакомца на одной земле,
Som gjenferd fra en sang det var en gang
Как призраки из песни это было когда-то.
Det var en gang, det var en kveld
Это было однажды, это был вечер,
Hun la sitt liv, hun la seg selv
Она положила свою жизнь, она положила себя
I støvet for en ukjent venn
В прах ради незнакомого друга,
Og bare støvet ble igjen
И только прах остался.
Det var en gang som ble forbi
Это было однажды и прошло,
Det var en gang i alles liv
Это было однажды в жизни каждого,
Det var en gang som alle vet
Это было однажды, как все знают,
Det var en gang i evighet
Это было однажды и навсегда.
Men hvor ble all vår uro av?
Но куда делась вся наша тревога?
Når drømmer dør, hvor går de da?
Когда мечты умирают, куда они уходят?
lengsler bli til gammelt løv?
Неужели стремления должны стать старой листвой?
Og råtne bort og bli til støv?
И сгнить и превратиться в прах?
Vi står her sammen uten ord
Мы стоим здесь вместе, не говоря ни слова,
To fremmede samme jord
Два незнакомца на одной земле,
Som gjenferd fra en sang det var en gang
Как призраки из песни это было когда-то.
Et minne fra en skolegård
Воспоминание со школьного двора.
En spinkel jentunge, hun står
Хрупкая девчонка стоит,
Litt avsides, litt utenfor
Немного в стороне, немного в стороне,
Litt sky og veldig 17 år
Немного робкая и совсем ещё семнадцатилетняя.
Det var en gang som ble forbi
Это было однажды и прошло,
Det var en gang i alles liv
Это было однажды в жизни каждого,
Det var en gang som alle vet
Это было однажды, как все знают,
Det var en gang i evighet
Это было однажды и навсегда.
Men hvor ble all vår uro av?
Но куда делась вся наша тревога?
Når drømmer dør, hvor går de da?
Когда мечты умирают, куда они уходят?
lengsler bli til gammelt løv?
Неужели стремления должны стать старой листвой?
Og råtne bort og bli til støv?
И сгнить и превратиться в прах?
Vi står her sammen uten ord
Мы стоим здесь вместе, не говоря ни слова,
To fremmede samme jord
Два незнакомца на одной земле,
Som gjenferd fra en sang det var en gang
Как призраки из песни это было когда-то.





Writer(s): Janis Ian, Ole Paus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.