Paroles et traduction Karpatt - Dans la rue du jardin des hespérides
Dans la rue du jardin des hespérides
On the Street of the Garden of the Hesperides
Quand
j'repasse
dans
ta
rue
When
I
pass
through
your
street
J'ralentis
tout
l'temps
I
slow
down
all
the
time
Comme
si
on
avait
rendez-vous
As
if
we
had
a
date
Comme
si
c'était
avant
As
if
it
were
before
Le
portail
s'ouvre
plus
The
gate
no
longer
opens
Même
le
chien
a
l'air
mort
Even
the
dog
looks
dead
Y
a
plus
qu'moi
et
mes
souv'nirs
There's
only
me
and
my
memories
Pour
y
passer
encore
To
spend
there
still
J'regarde
par
la
fenêtre
I
look
out
the
window
Au
cas
où
t'aurais
la
même
idée
In
case
you
had
the
same
idea
De
sortir
ta
p'tite
tête
To
get
your
little
head
out
Mais
ça
arrive
jamais
But
it
never
happens
J'regarde
par
la
fenêtre
I
look
out
the
window
Au
cas
où
t'aurais
la
même
idée
In
case
you
had
the
same
idea
De
sortir
ta
p'tite
tête
To
get
your
little
head
out
Mais
ça
arrive
jamais
But
it
never
happens
Dans
la
rue
du
jardin
des
Hespérides
In
the
street
of
the
Garden
of
the
Hesperides
Dans
le
rue
du
jardin
désespérément
vide
In
the
street
of
the
desperately
empty
garden
Dans
la
rue
du
jardin
des
Hespérides
In
the
street
of
the
Garden
of
the
Hesperides
Dans
la
rue
du
jardin
désespérément
vide
In
the
street
of
the
desperately
empty
garden
Alors
j'passe
de
moins
en
moins
So
I
pass
less
and
less
J'essaye
de
t'oublier
I
try
to
forget
you
Je
m'arrête
dans
toute
les
boites
I
stop
at
all
the
clubs
Je
bois
pour
pas
t'saouler
I
drink
so
I
don't
get
you
drunk
Le
portail
s'ouvre
plus
The
gate
no
longer
opens
Et
le
chien
a
l'air
mort
And
the
dog
looks
dead
Y
a
plus
qu'moi
et
mes
souv'nirs
There's
only
me
and
my
memories
Pour
y
passer
encore
To
spend
there
still
J'regarde
par
la
fenêtre
I
look
out
the
window
Au
cas
où
t'aurais
la
même
idée
In
case
you
had
the
same
idea
De
sortir
ta
p'tite
tête
To
get
your
little
head
out
Mais
ça
arrive
jamais
But
it
never
happens
J'regarde
par
la
fenêtre
I
look
out
the
window
Au
cas
où
t'aurais
la
même
idée
In
case
you
had
the
same
idea
De
sortir
ta
p'tite
tête
To
get
your
little
head
out
Mais
ça
arrive
jamais
But
it
never
happens
Dans
la
rue
du
jardin
des
Hespérides
In
the
street
of
the
Garden
of
the
Hesperides
Dans
le
rue
du
jardin
désespérément
vide
In
the
street
of
the
desperately
empty
garden
Dans
la
rue
du
jardin
des
Hespérides
In
the
street
of
the
Garden
of
the
Hesperides
Dans
la
rue
du
jardin
désespérément
vide
In
the
street
of
the
desperately
empty
garden
On
m'a
dit
qu't'étais
partie
They
told
me
you
had
left
Que
t'avais
des
enfants
That
you
had
children
Un
mari
enfin
une
vie
quoi
normal
A
husband
finally
a
normal
life
Depuis
l'temps
le
portail
s'ouvre
plus
For
a
while
now
the
gate
no
longer
opens
Et
le
chien
bah
il
est
mort
And
the
dog
eh
he's
dead
Y
a
plus
qu'moi
et
mes
souvenirs
There's
only
me
and
my
memories
Pour
y
passer
encore
To
spend
there
still
J'regarde
par
la
fenêtre
I
look
out
the
window
Pour
si
un
jour
tu
reviens
allez
In
case
one
day
you
come
back
go
on
Sors
là
ta
p'tite
tête
Get
your
little
head
out
there
Moi
je
s'rais
pas
bien
loin
I
won't
be
far
away
J'regarde
par
l
fenêtre
I
look
out
the
window
Pour
si
un
jour
tu
reviens
allez
In
case
one
day
you
come
back
go
on
Sors
là
ta
p'tite
tête
Get
your
little
head
out
there
Moi
je
s'rais
pas
bien
loin
I
won't
be
far
away
Dans
la
rue
du
jardin
des
Hespérides
In
the
street
of
the
Garden
of
the
Hesperides
Dans
le
rue
du
jardin
désespérément
vide
In
the
street
of
the
desperately
empty
garden
Dans
la
rue
du
jardin
des
Hespérides
In
the
street
of
the
Garden
of
the
Hesperides
Dans
la
rue
du
jardin
désespérément
vide
In
the
street
of
the
desperately
empty
garden
Et
j'regarde
par
la
fenêtre
And
I
look
out
the
window
Pour
si
un
jour
tu
reviens
allez
In
case
one
day
you
come
back
go
on
Sors
là
ta
p'tite
tête
Get
your
little
head
out
there
Moi
je
s'rais
pas
bien
loin
I
won't
be
far
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Rollat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.