Karpatt - J'suis mort - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karpatt - J'suis mort




J'suis mort
Я умер
J'suis mort, j'suis mort, c' est mon fantôme qui susurre
Я умер, я умер, это мой призрак шепчет тебе,
J'suis tellement fatigué quand j'parle c'est comme d'la confiture
Я так устал, что когда говорю, моя речь как варенье тянется.
J'suis mort, j'suis mort, c'est mon fantôme qui susurre
Я умер, я умер, это мой призрак шепчет тебе,
J'suis tellement fracassé qu' mes
Я так разбит, что из моих
Miettes on va en faire d'la chapelure
Крошек можно сделать панировочные сухари.
Crevé comme une roue de vélo d'un fakir sur une planche à clou
Измотан, как колесо велосипеда факира на доске с гвоздями.
Cramé comme la forêt corse encore fumante au mois d'aout
Сгорел, как корсиканский лес, все еще дымящийся в августе.
Cassé comme une porcelaine dans le magasin des éléphants
Разбит, как фарфор в магазине слонов.
HS comme un minitel, une PS1, un survêtement
Не функционирую, как минител, PS1, спортивный костюм.
J'suis mort, j'suis mort, c' est mon fantôme qui susurre
Я умер, я умер, это мой призрак шепчет тебе,
J'suis tellement fatigué quand j'parle c'est comme d'la confiture
Я так устал, что когда говорю, моя речь как варенье тянется.
J'suis mort, j'suis mort, c'est mon fantôme qui susurre
Я умер, я умер, это мой призрак шепчет тебе,
J'suis tellement fracassé qu' mes
Я так разбит, что из моих
Miettes on va en faire d'la chapelure
Крошек можно сделать панировочные сухари.
Epuisé comme la première édition des 10 commandements
Истощен, как первое издание десяти заповедей.
Assommé comme la fête de la bière le lendemain en se levant
Оглушен, как после Октоберфеста, когда просыпаешься на следующий день.
Saturé comme une guitare qui tord un vieil ampli à lampe
Перегружен, как гитара, которая выкручивает старый ламповый усилитель.
Vidé comme un paquet de Granola après une minute trente.
Опустошен, как пачка гранолы через полторы минуты.
J'suis mort, j'suis mort, c' est mon fantôme qui susurre
Я умер, я умер, это мой призрак шепчет тебе,
J'suis tellement fatigué quand j'parle c'est comme d'la confiture
Я так устал, что когда говорю, моя речь как варенье тянется.
J'suis mort, j'suis mort, c'est mon fantôme qui susurre
Я умер, я умер, это мой призрак шепчет тебе,
J'suis tellement fracassé qu' mes
Я так разбит, что из моих
Miettes on va en faire d'la chapelure
Крошек можно сделать панировочные сухари.
Ruiné comme la Grèce malgré les plans du FMI
Разорен, как Греция, несмотря на планы МВФ.
Claqué comme Usain Bolt pour pas venir courir à Saint Denis
Измотан, как Усэйн Болт, чтобы не бежать в Сен-Дени.
Défoncé comme une aile de voiture qu'a raté un virage
Разбит, как крыло автомобиля, не вписавшегося в поворот.
Explosé comme un feu d'artifice, un obus sur une plage
Взорван, как фейерверк, снаряд на пляже.





Writer(s): Frederic Rollat, Hervé Jegousso, Gaetan Lerat, Herve Jegousso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.