Karsten Glück - Der Eierbecher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karsten Glück - Der Eierbecher




Der Eierbecher
The Egg Cup
Es war mal ein Eierbecher
There was once an egg cup
Das war ein besonders fescher
It was a particularly handsome one
Schön aus Holz und bunt bemalt
Beautiful wooden and painted colorfully
Anders als die ander'n halt
Different than the others
Hatte jeden Frühstücksmorgen
Every breakfast morning
Immer seine gleichen Sorgen
Always had the same worries
Niemand stellt ihn auf den Tisch
Nobody puts it on the table
Und er weinte bitterlich
And he cried bitterly
Warum seh' ich nie ein Ei?
Why do I never see an egg
Ja, was wär denn schon dabei
Yes, what would be so bad
Mich doch auch mal zu benutzen
Just to use me sometimes
Statt mich immer nur zu putzen?
Instead of just always cleaning me
Das ist mir nicht einerlei
That is of no importance to me
Ich will auch mal so ein Ei!
I also want an egg
Da sprang ein Hahn auf's Fensterbrett
Then a rooster jumped onto the windowsill
Das machte er nicht selten
He did that quite often
Er fand den Eierbecher nett
He found the egg cup nice
Drum fing er an zu schelten
That's why he began to scold
Warum siehst du nie ein Ei?
Why do you never see an egg
Ja, was wär denn schon dabei
Yes, what would be so bad
Dich doch auch mal zu benutzen
Just to use me sometimes
Statt dich immer nur zu putzen?
Instead of just always cleaning me
Das ist dir nicht einerlei
That is of no importance to you
Du willst auch mal so ein Ei!
You also want an egg
Der Hahn griff sich das bunte Ding
The rooster grabbed the colorful thing
Und flog damit zum Nesthuhn
And flew with it to the nesting hen
Nun gib doch mal dem Kummerling
Now just give the sad thing
Ein Ei zum Obenreintun
An egg to stick on top
Denn er sieht ja nie ein Ei
For he never sees an egg
Ja, was wär denn schon dabei
Yes, what would be so bad
Ihn doch auch mal zu benutzen
Just to use it sometimes
Statt ihn immer nur zu putzen?
Instead of just always cleaning it
Das ist ihm nicht einerlei
That is of no importance to it
Er will auch mal so ein Ei!
It also wants an egg
Das Huhn gab ihm verschmitzt ein Ei
The hen slyly gave him an egg
Da hörte man's schon krachen
Then you heard the cracking
Das Ei in ihm sprang laut entzwei
The egg inside of him burst open loudly
Das Huhn fing an zu lachen
The hen began to laugh
Plötzlich saß im Eierbecher
Suddenly there sat in the egg cup
Ein ganz kleiner Hahn, ein frecher
A very small, cheeky rooster
Ach, wie sah das niedlich aus
Ah, how cute that looked
Kükenmann sah stolz heraus
Baby rooster looked proudly out
Hat ein Eierbecher-Bettchen
Has an egg cup bed
Wenn das alle Küken hättchen
If only all baby roosters had that
Eierbecher fand das toll
Egg cup found that great
Wusste endlich was er soll
Finally knew what it should do
Denn er sah ja nie ein Ei
For he never saw an egg
Ja, was wär denn schon dabei
Yes, what would be so bad
Ihn doch auch mal zu benutzen
Just to use it sometimes
Statt ihn immer nur zu putzen
Instead of just always cleaning it
Das war ihm nicht einerlei
That was of no importance to it
Wollte auch mal so ein Ei!
It also wanted an egg





Writer(s): Monika Erhardt, Reinhard Lakomy, Reinhard Lakomy & Monika Erhardt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.