Karsten Glück - Wer hat die schönsten Schäfchen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karsten Glück - Wer hat die schönsten Schäfchen




Wer hat die schönsten Schäfchen
У кого самые красивые овечки?
Wer hat die schönsten Schäfchen?
У кого самые красивые овечки?
Die hat der goldne Mond
У золотого месяца,
Der hinter jenen Bäumen
Что за теми деревьями
Am Himmel droben wohnt
На небе живёт.
Er kommt am späten Abend
Он приходит поздним вечером,
Wenn alles schlafen will
Когда всё хочет спать,
Hervor aus seinem Hause
Выходит из своего дома
Am Himmel leis und still
На небе тихо и безмолвно.
Dann weidet er die Schäfchen
Тогда он пасёт овечек
Auf seiner blauen Flur
На своей голубой равнине,
Denn all die weißen Sterne
Ведь все белые звёзды -
Sind seine Schäfchen nur
Это только его овечки.
Sie tun sich nichts zuleide
Они не причиняют друг другу вреда,
Hat eins das andre gern
Каждая другую любит,
Und Schwestern sind und Brüder
И сёстры они, и братья
Da droben Stern an Stern
Там наверху, звезда к звезде.
Und soll ich dir eins bringen
И если хочешь, я тебе одну принесу,
So darfst du niemals schrei'n
Только ты никогда не кричи,
Musst freundlich wie die Schäfchen
Будь ласковым, как овечки,
Und wie ihr Schäfer sein
И как их пастух.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.