Karthick feat. Chitra - Ezhumalai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karthick feat. Chitra - Ezhumalai




Ezhumalai
Mount Ezhumalai
Ella malaiyilum nalla malaiyedhu
Of all the mountains, the best is Mount Ezhumalai
Ezhumalaiaiya pathi theriyaadha?
Have you never heard of Ezhumalai?
Ella parangalum nalla parangala
Of all the hills, this hill is the best
Engae kidaikkumunnu puriyaadha?
Why don’t you understand before it’s too late?
Poonchoalai vaanam saatchi
With full moon over the forest
Un soadi muthu paechu
I heard your sweet pearl-like voice
Kaiya ko kaiya ko kaiya koarkalaam
Let our hands hold hands
Senchu paarkalaam puthu kaadhal aaraaytchi
Let us go and see the new love blossom
(Ella malaiyilum...)
(Of all the mountains...)
En ooru madhurai hay hay hay
My town is Madurai, hey hey hey
En voottukkedhira hoy hoy hoy
Opposite my house, oh boy oh boy
Pul poattu pudichaen hay hay hay
I painted flowers, hey hey hey
En poi kaal kudhirai needhaanae
My beautiful steed needs a rider
Naan porandhaen unakkaga manmaelae
I was born for you, my darling
Un uruvam varainchaenae kanmaelae
I waited for your form, my love
Dhinam sappu kotti naan dhaan
I ate every day, eating through my wealth
Thinnum uppu kandam needhaan
You’re the one who gave me the salt
Unnai paarthadhum padu vaegama
My heart is beating fast after seeing you
Pasi yaerum ammaadi
(I’m) hungry for you, come dance with me
(Ella malaiyilum...)
(Of all the mountains...)
Naan kaanaankuruvi - theriyaadha
I am a bird who has never seen flight
Malai kaattu aruvi - puriyaadha
A waterfall that has never seen a mountain forest
Naan vin meen urugi - ennachu
I am a fish that has never tasted water
En nenjai thurugi nuzhainchaayae
You have pierced my heart with your sword
Naan nuzhainchaa mana veedu thaangaadha
The home of my heart can never withstand your beauty
Oar sumaiyil siru poovum thoongaadha
The small flower does not sleep under the big tree’s shadow
Pon maalai naeram aana
When golden evening comes
Neer oadai neendhum meena
The fish that were sleeping in the stream
Alai paayuraen kudai saayuraen
Will open their umbrellas and dance
Indha maaman illaama
Without this warmth
(Ella malaiyilum...)
(Of all the mountains...)





Writer(s): Vaalee, Manisharma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.