Karthick feat. Chitra - Ezhumalai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karthick feat. Chitra - Ezhumalai




Ezhumalai
Эжумалай
Ella malaiyilum nalla malaiyedhu
Не все горы хороши,
Ezhumalaiaiya pathi theriyaadha?
Разве ты не знаешь об Эжумалае?
Ella parangalum nalla parangala
Не все луга хороши,
Engae kidaikkumunnu puriyaadha?
Разве ты не знаешь, где мы будем играть?
Poonchoalai vaanam saatchi
Небо окрасилось в цвет пунцовой шали,
Un soadi muthu paechu
Твои губы подобны жемчужине,
Kaiya ko kaiya ko kaiya koarkalaam
Рука об руку, рука об руку, будем держаться за руки,
Senchu paarkalaam puthu kaadhal aaraaytchi
Давай посмотрим на новую любовь, которая расцветает.
(Ella malaiyilum...)
(Не все горы хороши...)
En ooru madhurai hay hay hay
Мой город - Мадурай, хай, хай, хай,
En voottukkedhira hoy hoy hoy
Мой пригород - Хой, хой, хой,
Pul poattu pudichaen hay hay hay
Я надел шелковую рубашку, хай, хай, хай,
En poi kaal kudhirai needhaanae
Моя лошадь готова,
Naan porandhaen unakkaga manmaelae
Я родился для тебя, моя дорогая,
Un uruvam varainchaenae kanmaelae
Я увидел твое лицо в своих снах,
Dhinam sappu kotti naan dhaan
Я тот, кто кормит тебя каждый день,
Thinnum uppu kandam needhaan
Посмотри на соль, которую ты ешь,
Unnai paarthadhum padu vaegama
Даже когда я смотрю на тебя, я чувствую голод,
Pasi yaerum ammaadi
Не становись дикой, дорогая.
(Ella malaiyilum...)
(Не все горы хороши...)
Naan kaanaankuruvi - theriyaadha
Я - дикая птица, разве ты не знаешь?
Malai kaattu aruvi - puriyaadha
Горный водопад, разве ты не понимаешь?
Naan vin meen urugi - ennachu
Я - рыба в небе, что случилось?
En nenjai thurugi nuzhainchaayae
Ты пронзила мое сердце,
Naan nuzhainchaa mana veedu thaangaadha
Дом, который я пронзил, не золотой,
Oar sumaiyil siru poovum thoongaadha
В доме, где я живу, нет маленьких цветов,
Pon maalai naeram aana
Время золотой гирлянды наступило,
Neer oadai neendhum meena
Рыба, которая носит шелковое сари, засыпает,
Alai paayuraen kudai saayuraen
Я раскину сеть, я поставлю ловушку,
Indha maaman illaama
Если этого человека здесь нет.
(Ella malaiyilum...)
(Не все горы хороши...)





Writer(s): Vaalee, Manisharma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.