Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yelelu Thalamuraikkum
Семи Поколениям
Elenuu
talamurikum
enga
saami
pakkapalam
Семь
поколений
подряд
наш
бог
— наша
опора,
дорогая.
Edudhu
vantom
nall
varam
Мы
получили
добрый
дар,
милая.
Elu
swaram
angaluku
apodhume
kooda
varum
Семь
нот
музыки
всегда
будут
с
нами,
родная.
Enga
puram
pannapuram
Наша
сторона
— Паннайпурам,
знай.
Mullaiyaru
modal
motala
muddhamitus
andha
edam
То
место,
где
река
Муллайяр
впервые
поцеловала
землю,
представь.
Ellaikal
thandi
vandha
enga
abban
ponknt
edam
Место,
куда
наш
отец
пришел,
перейдя
границы,
и
где
он
расцвел,
пойми.
Mullaiyaru
modal
motala
muddhamitus
andha
edam
То
место,
где
река
Муллайяр
впервые
поцеловала
землю,
любимая.
Ellaikal
thandi
vandha
enga
abban
ponknt
edam
Место,
куда
наш
отец
пришел,
перейдя
границы,
и
где
он
расцвел,
знай.
Elenuu
talamurikum
enga
saami
pakkapalam
Семь
поколений
подряд
наш
бог
— наша
опора,
дорогая.
Edudhu
vantom
nall
varam
Мы
получили
добрый
дар,
милая.
Elu
swaram
angaluku
apodhume
kooda
varum
Семь
нот
музыки
всегда
будут
с
нами,
родная.
Enga
puram
pannapuram
Наша
сторона
— Паннайпурам,
знай.
Veerapanti
mariamma
engumll
kaliumma
Вирапанди
Мариамма,
повсюду
Калиамма,
наши
богини.
Thaai
chil
kariyamma
tanda
mangalama
Мать-защитница
Кариямма
даровала
благодать,
благословив
нас.
Batti
chinna
thai
thandha
pasamull
pavalaru
Любящий
народный
поэт
(павалар),
данный
малой
богиней-матерью,
он
с
нами.
Gooty
edudhu
thandha
bhattu
pongudamma
Песня,
что
он
принес,
льется
рекой,
послушай.
Patikatt
vittuputtu
patinathil
gudi
pukundu
Покинув
деревню,
мы
поселились
в
городе,
так
вышло.
Meddukkess
katti
thandha
mottha
sottum
angaluku
Мелодии,
что
мы
создали,
принесли
нам
все
богатство,
поверь.
Aatthi
enna
solla
anbukkum
panpukkum
alavu
angrikku
Ах,
что
сказать,
там
есть
мера
любви
и
культуре,
в
этом
городе.
Apparindu
ibhpavar
angaluku
enna
kutt
Зная
это,
какая
вина
теперь
на
нас,
народных
поэтах?
Никакой.
Aposuthum
maluku
solvom
nandies
Всегда
мы
будем
говорить
спасибо
людям,
за
все.
Elenuu
talamurikum
enga
saami
pakkapalam
Семь
поколений
подряд
наш
бог
— наша
опора,
дорогая.
Edudhu
vantom
nall
varam
Мы
получили
добрый
дар,
милая.
Elu
swaram
angaluku
apodhume
kooda
varum
Семь
нот
музыки
всегда
будут
с
нами,
родная.
Enga
puram
pannapuram
Наша
сторона
— Паннайпурам,
знай.
Alli
ural
nell
boattu
adutti
adutti
kuddungti
Эй,
красавица,
насыпь
риса
в
ступку
и
толки,
толки
его.
Att
maganatan
batdukittu
amukki
butichu
kuddungti
Сын
реки
поет
песню,
толчи
его
крепко,
давай.
Naama
nellu
kuddukits
azhaga
khandu
machan
nerul
varut
parungti
Смотри,
девушка,
видя
красоту,
как
мы
толчем
рис,
твой
суженый
(маччан)
идет
прямо
сюда.
Avan
nerul
varut
battuputtu
namm
nenju
tutikkutu
kelungti
Услышав
песню
его
приближения,
наши
сердца
трепещут,
послушай,
милая.
Mengu
mala
charalile
menju
vandha
megham
ellaam
Все
облака,
что
паслись
на
склонах
западных
гор,
смотри.
Kottu
thandha
bhattu
sattham
eppodhum
kakkum
Звук
песни,
что
они
пролили
дождем,
всегда
будет
защищать,
верь.
Natedudhu
natau
nattu
namm
sanam
badundu
Беря
рассаду,
сажая
рассаду,
наш
народ
поет,
работает
и
поет.
Oor
ariya
ketkum
podhu
upsagamakum
Когда
город
слышит
это
осознанно,
это
становится
благословением
для
всех.
Appanot
abhivirukku
anneot
araivanfu
Отцовский
труд
и
поддержка,
объятия
старшего
брата
— основа
наша.
Satiyama
nichayma
astivaram
angaluku
Поистине,
несомненно,
это
наш
фундамент,
наша
сила.
Thain
anbhirukku
atu
kodukkudu
mahilchi
ungaluku
Материнская
любовь
есть,
она
дарит
счастье
тебе
и
всем
нам,
дорогая.
Vaylul
vaunch
nellu
nakratt
thedi
vandhu
Рассада
риса,
посаженная
в
поле
с
любовью,
сама
ищет
путь
к
солнцу.
Pachigarh
tirpatu
pol
paaru
enga
kat
Смотри
на
наш
край,
он
как
радующие
глаз
зеленые
поля,
зелен
и
богат.
Elenuu
talamurikum
enga
saami
pakkapalam
Семь
поколений
подряд
наш
бог
— наша
опора,
дорогая.
Edudhu
vantom
nall
varam
Мы
получили
добрый
дар,
милая.
Elu
swaram
angaluku
apodhume
kooda
varum
Семь
нот
музыки
всегда
будут
с
нами,
родная.
Enga
puram
pannapuram
Наша
сторона
— Паннайпурам,
знай.
Mullaiyaru
modal
modal
muddhamitus
andha
edam
То
место,
где
река
Муллайяр
впервые
поцеловала
землю,
представь.
Ellaikal
thandi
vandha
enga
abban
ponknt
edam
Место,
куда
наш
отец
пришел,
перейдя
границы,
и
где
он
расцвел,
пойми.
Mullaiyaru
modal
motala
muddhamitus
andha
edam
То
место,
где
река
Муллайяр
впервые
поцеловала
землю,
любимая.
Ellaikal
thandi
vandha
enga
abban
ponknt
edam
Место,
куда
наш
отец
пришел,
перейдя
границы,
и
где
он
расцвел,
знай.
Elenuu
talamurikum
enga
saami
pakkapalam
Семь
поколений
подряд
наш
бог
— наша
опора,
дорогая.
Edudhu
vantom
nall
varam
Мы
получили
добрый
дар,
милая.
Elu
swaram
angaluku
apodhume
kooda
varum
Семь
нот
музыки
всегда
будут
с
нами,
родная.
Enga
puram
pannapuram
Наша
сторона
— Паннайпурам,
знай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.