Karthik - Nilave Nilave - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karthik - Nilave Nilave




Nilave Nilave
Nilave Nilave
வெள்ளி நிலவே வெள்ளி நிலவே ...
O silver moon, silver moon...
வெள்ளி நிலவே வெள்ளி நிலவே வீண் சோகம் ஏனடி மானே ஏனடி
O silver moon, silver moon, why this futile grief, my dear, why this grief?
முல்லை மலரே முல்லை மலரே உன் பாரம் தீர்ப்பவர் யாரு கூறடி
O jasmine flower, jasmine flower, who will lighten your burden? Tell me, my love.
மின்னும் சிலையே அன்னை போல் வரவா நானும் சோருட்ட
O radiant image, please come to me like a mother and let me rest.
உண்ணாதிருந்தால் இங்கே யார் வருவார் உன்னை சீராட்ட
If I stop eating, who will come here to comfort you?
வெள்ளி நிலவே வெள்ளி நிலவே வீண் சோகம் ஏனடி மானே ஏனடி
O silver moon, silver moon, why this futile grief, my dear, why this grief?
விண்ணில் ஓடி தன்னால் வாடும் நிலவே நாளும் உருகாதே
Running through the sky, O moon, who is wasting away, do not always melt away.
உன்னை பாடி மண்ணில் கோடி கவிதை வாழும் மறவாதே
Singing your praises, millions of poems live on earth. Do not forget them.
நிலா சோறு நிலா சோறு தரவா நாளும் பசியாற
O moon, give me moon-rice to satisfy my hunger every day.
குயில் பட்டு குயில் பாட்டு தருவோம் நாங்கள் குஷியாக
As cuckoos, we will warble our songs to you and make you happy.
வானவில்லும் தானிறங்கி பாய் போடும் நீயும் தூங்க
Even the rainbow will descend and form a swing so that you can sleep.
ஆடும் மயில் தொகை எல்லாம் தாலாட்டியே காத்து வீச
All the dancing peacocks will sing you a lullaby as the wind blows.
தேவ கனியே தெய்வதென்ன நீ தன்னாலே
O heavenly fruit, O divine one, what is the matter with you?
வெள்ளி நிலவே வெள்ளி நிலவே வீண் சோகம் ஏனடி மானே ஏனடி
O silver moon, silver moon, why this futile grief, my dear, why this grief?
முல்லை மலரே முல்லை மலரே உன் பாரம் தீர்ப்பவர் யாரு கூறடி
O jasmine flower, jasmine flower, who will lighten your burden? Tell me, my love.
சொந்தம் யாரு பந்தம் யாரு நிலவே பாரு எனை பாரு
Who is my kin, who is my tie? O moon, look at me, see me.
நெஞ்சில் வாழும் கண்ணில் ஈரம் துடைப்பார் யாரு பதில் கூறு
Who will wipe away the tears from my eyes that fill my heart? Answer me.
உள்ளம் தோறும் கள்ளம் நூறு அதை நீ பார்த்து எடை போடு
There is deceit in every heart. Judge it yourself.
உன்னை காக்க தொல்லை தீர்க்க வருவோம் நாங்கள் துணிவோடு
We will come to guard you and remove your troubles, with courage.
வானத்தோடு கோவம் கொண்டு நீ போவதேன் பால் நிலாவே
Why are you angry with the sky, my pale moon? Why do you go away?
வானம் காக்க நாங்கள் உண்டு நீ நம்பியே பார் நிலாவே
We are here to protect the sky. Just trust us, my moon.
தேவ கன்னியே,,, தெய்வதென்ன நீ தன்னாலே
O heavenly maiden, O divine one, what is the matter with you?
வெள்ளி நிலவு வெள்ளி நிலவு உன்னோடு சேர்ந்திட தானே பாடுது
O silver moon, silver moon, is it only to be with you that I sing?
உள்ளம் திறந்து உள்ளம் திறந்து தன் சோகம் தீர்ந்திட தானே தேடுது
Is it only to relieve my own grief that I open my heart and search?
மின்னும் நிலவே உன்னாலே வருதே பாடி சோறூட்ட
O radiant moon, is it because of you that I sing to feed you?
தள்ளி நடந்தால் வேறாரு வருவார் என்னை காப்பாற்ற
If you walk away, someone else will come to save me.
வெள்ளி நிலவு வெள்ளி நிலவு உன்னோடு சேர்ந்திட தானே பாடுது
O silver moon, silver moon, is it only to be with you that I sing?
தன் நன் நானா தன் நன் நானா தன் நன் நானா தன் நன் நானா தன் நன் நானா
How sweet you are, how sweet you are, how sweet you are, how sweet you are, how sweet you are.





Writer(s): balabhaskar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.