Kartky - Azazel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kartky - Azazel




Azazel
Azazel
Budzę się pośrodku tego widowiska
I wake up in the middle of this spectacle
Nie wiem czy tu grają rap czy będzie vixa
Unsure if it's rap they play, or if it's gonna get wild
Nie wiem czy tu znają nas, nasze bity, płyty i słowa
Unsure if they know us, our beats, records, and words
Czy chcą wykorzystać
Or if they want to exploit
Jak się okaże, odpowiedź do końca nie będzie już tak oczywista
As it turns out, the answer won't be so obvious in the end
Kartky znów za daleko od domu
Kartky, once again, too far from home
Ale jeżeli chcesz, no to chodź to pomogę
But if you want, come on, I'll help
Martwi znowu wstają zza grobu
The dead are rising from the grave again
A widzę jak role kalekom rozdali po drodze
And I see how they've handed out roles to the crippled along the way
Padnij zanim otworzą ogień znowu, zapraszam do tanga
Fall before they open fire again, I invite you to the tango
Warci trochę więcej niż inni, mnie nie zamienisz na Aubameyanga
Worth a little more than others, you won't trade me for Aubameyang
Chwilę, mieszam roczniki, a gram jak Thomas Müller
Hold on, I'm mixing vintages, but I play like Thomas Müller
Król bez wstydu jak Zlatan
A king without shame like Zlatan
Brat mi mówi, że rozkurwi za rok, rok w rok, czy to koniec świata?
My brother tells me he'll smash it next year, year after year, is this the end of the world?
Nie mam pojęcia o datach, dni mijają jak chwile lub lata
I have no idea about dates, days pass like moments or years
I nie mam podejścia do świata
And I have no approach to the world
A zanim coś wezmę wydzwaniam wariata
And before I take anything, I call the madman
Zawijam dni, kiedy nie widzę już ich, nie widzę wcale
I fold days when I don't see them anymore, I don't see them at all
Znikam jak pył w blasku świec i gasnę jak neony po karnawale
I disappear like dust in the glow of candles and fade like neon lights after carnival
Nie wracam do tamtych chwil
I'm not going back to those moments
I proszę nie pytaj mnie czy planowałem
And please don't ask me if I planned it
Mam tu walkę z planem, a chcę normalnie bez szaleństw
I have a fight with the plan here, and I want to be normal without madness
To mój mini dramat, wiem, że nie jesteś sama bez winy
This is my mini-drama, I know you're not alone without blame
I gdzie nasza wartość, ale łapię za gardło i znowu tracimy
And where is our worth, but I grab your throat and we lose again
Poczucie winy nas dławi i widzę, że kiedy zasypia to płacze
The guilt chokes us and I see that when she falls asleep, she cries
I każdy się chce nami bawić, jakbyśmy robili inaczej
And everyone wants to play with us, as if we were doing things differently
Zanim zapomnisz o każdej z tych chwil
Before you forget about each of these moments
Nie musisz myśleć dokładnie jak ja
You don't have to think exactly like me
Zobaczmy razem nasz najlepszy film
Let's watch our best movie together
I żyjmy moment nim zgubi nas czas
And live the moment before time loses us
Zanim wrócimy do prawdy tych dni
Before we return to the truth of these days
Nie musisz myśleć dokładnie jak ja
You don't have to think exactly like me
Iluzja mami nas ostatkiem sił
The illusion lures us with its last strength
To droga bez koloru i świat bez barw
This is a road without color and a world without hues
Patrzę w twe oczy zmęczone jak nasza długa droga donikąd i ja
I look into your eyes, tired like our long road to nowhere, and I
Próbuję się znowu oszukać, że koniec to wizja daleka tak nam
Try to deceive myself again that the end is a distant vision for us
Mam dziurawe buty na nogach i usta zmrożone prawie do krwi
I have holes in the shoes on my feet and my lips are almost frozen to the blood
Gnam po, kurwa, sam nie wiem, ale nie wiem gdzie indziej mam iść
I'm chasing after, fuck, I don't even know, but I don't know where else to go
Mam Marlboro setki, poza tym nic więcej i liczę, że wkrótce zmienię ten stan
I have Marlboro hundreds, nothing else, and I hope to change this state soon
I jestem tak słaby, że błagam, więcej nie dawaj mi szans
And I'm so weak that I beg you, don't give me any more chances
Negatywne konotacje, to ze mną chodź, ponadczasowe inspiracje choć ciemna noc
Negative connotations, come with me, timeless inspirations though the night is dark
Jest tak młoda, że zrobimy wszystko nim zapadnie mrok, mijam się z Tobą o krok
She's so young, we'll do everything before it gets dark, I miss you by a step
Jak można zaplanować wszystko tak źle, to masakra
How can you plan everything so badly, it's a massacre
Daj mi odetchnąć zanim zabierze mnie ciemność mistycznego miasta Agualta
Let me breathe before the darkness of the mystical city of Agualta takes me away
Mam nowy soundtrack dla Ciebie, zanim znowu zrzucisz majtki na ziemię
I have a new soundtrack for you before you drop your panties on the floor again
Daj mi nadzieję, bo nie wiem czy jesteś czy robię to tylko dla siebie
Give me hope because I don't know if it's you or if I'm doing it just for myself
Nie wiem, lgnę jak ćma do blasku, jej oczu chcę dotknąć, jej twarzy i ust
I don't know, I'm drawn like a moth to the light, I want to touch her eyes, her face and lips
Zrywam z niej czarną tunikę i wiem, że nie da mi złapać dziś tchu
I tear off her black tunic and I know she won't let me catch my breath today
Jesteś moim marzeniem, ja cieniem, na który rzucasz swój blask
You are my dream, I am the shadow on which you cast your glow
Mam wszystko co trzeba, ale bez Ciebie nie umiem wzbić się do gwiazd
I have everything I need, but without you I can't soar to the stars
Zanim zapomnisz o każdej z tych chwil
Before you forget about each of these moments
Nie musisz myśleć dokładnie jak ja
You don't have to think exactly like me
Zobaczmy razem nasz najlepszy film
Let's watch our best movie together
I żyjmy moment nim zgubi nas czas
And live the moment before time loses us
Zanim wrócimy do prawdy tych dni
Before we return to the truth of these days
Nie musisz myśleć dokładnie jak ja
You don't have to think exactly like me
Iluzja mami nas ostatkiem sił
The illusion lures us with its last strength
To droga bez koloru i świat bez barw
This is a road without color and a world without hues





Writer(s): Notime


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.