Paroles et traduction Kartky - Budzę Się Spać
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Budzę Się Spać
Waking Up to Sleep
Nie
rusza
mnie
ani
jedna
Twoja
łza
Not
a
single
tear
of
yours
moves
me
Nie
dotkniesz
zimnych
źrenic,
które
spowiła
mgła
You
won't
touch
these
cold
pupils,
veiled
by
mist
Nie
rusza
mnie
ani
jedna
Twoja
łza
Not
a
single
tear
of
yours
moves
me
Nie
dotkniesz
zimnych
źrenic,
które
spowiła
mgła
You
won't
touch
these
cold
pupils,
veiled
by
mist
Nie
mogę
tego
zmienić
jak
monochrom
u
tła
I
can't
change
this,
like
the
monochrome
background
Ty
powiedz
kurwa
na
głos
jeszcze
raz
kogo
znasz
Say
it
out
loud,
damn
it,
who
do
you
know
again?
Ja
dobrze
wiem
jak
bardzo
nie
chce
mnie
świat
I
know
well
how
much
the
world
doesn't
want
me
Dlatego
znów
się
budzę
tylko
po
to
by
spać
That's
why
I
wake
up
again,
just
to
sleep
I
wyjebane
kiedy
na
mnie
był
tutaj
hype
And
I
don't
care
when
the
hype
was
on
me
here
Jestem
prawdziwy
zawsze
jak
na
Instagram
live
I'm
always
real,
like
on
Instagram
live
Wychodzę
sobie
pod
blok
z
Tobą
I'm
going
out
to
the
block
with
you
A
to
nie
ta
osoba
wczoraj
lała
mi
do
mordy?
Isn't
this
the
person
who
was
pouring
into
my
mouth
yesterday?
Wywodzę
się
z
tego,
że
to
logo,
które
noszę
I
come
from
the
fact
that
this
logo
I
wear
Niekoniecznie
pasowało
mi
do
streetwearowych
spodni
Didn't
necessarily
fit
my
streetwear
pants
To
tylko
ja
i
mój
mrok,
kurwa,
miałem
przejebany
rok
It's
just
me
and
my
darkness,
damn,
I
had
a
fucked
up
year
Wy
się
dziwicie,
że
się
nie
zabiłem
już
wtedy
You're
surprised
I
didn't
kill
myself
back
then
A
przecież
dno
to
mój
dom
But
the
bottom
is
my
home
Skóra
jak
z
reklamy
Vichy
Skin
like
from
a
Vichy
ad
Końcowe
napisy
na
ścianach
End
credits
on
the
walls
Niby
to
żadna
na
honorze
plama
Supposedly
it's
not
a
stain
on
my
honor
A
mocno
spuchnięta
już
klama
od
ćpania
But
a
heavily
swollen
lie
from
using
Jak
układałem
balony
z
kolegą
Like
when
I
was
arranging
balloons
with
a
friend
Jak
jechało
Tour
de
Pologne
to
był
dramat
When
the
Tour
de
Pologne
was
going
on,
it
was
a
drama
Życie
stworzone
z
niczego
zabiera
Ci
każdy
od
tak
jak
ta
drama
Life
created
from
nothing
takes
everyone
away
from
you
just
like
that
drama
Jak
rok
z
Maćkiem
byłem
w
Hiszpanii
na
robocie
Like
the
year
I
was
with
Maciek
in
Spain
working
Którą
tak
serio
nie
bardzo
pamiętam
Which
I
don't
really
remember
that
much
Słuchałem
tam
tylko
Centymetr
VNM
i
Hotel
od
Rasa
i
Menta
I
only
listened
to
Centymetr
VNM
and
Hotel
by
Ras
and
Ment
Wróciłem
tylko
na
święta,
spuchnięty
od
wódy
i
sangrii
I
only
came
back
for
Christmas,
swollen
from
vodka
and
sangria
Przywiozłem
50
euro
i
w
kraju
od
razu
wyciągnąłem
szklanki
I
brought
50
euros
and
immediately
took
out
the
glasses
in
the
country
20
lat
Kartky
se
tańczy,
a
próbował
zrobić
coś
więcej
niż
każdy
20
years
Kartky
dances,
and
tried
to
do
something
more
than
everyone
else
To
zapach
wolności
co
jest
tego
warty
It's
the
smell
of
freedom
that's
worth
it
Jak
święta
ta
skórka
od
jej
pomarańczy
Like
the
peel
of
her
orange
Dziś
odechciało
się
walczyć
po
dwunastu
latach,
naprawdę
Today
I
lost
the
will
to
fight
after
twelve
years,
really
I
wyjebane
ja
jadę,
wyślę
Ci
pocztówkę,
skarbie
And
I
don't
care,
I'm
going,
I'll
send
you
a
postcard,
honey
Pokusa
się
zabić
jest
mdła
The
temptation
to
kill
myself
is
bland
Mama
dostałaby
za
mały
hajs
Mom
would
get
too
little
money
Chłopakom
nie
zdążę
odpracować
zła
I
won't
have
time
to
work
off
the
evil
from
the
guys
Babci
nie
zdążę
pomalować
ścian
I
won't
have
time
to
paint
grandma's
walls
Bratu
nie
oddam
tych
chwil
bez
tatusia
I
won't
give
my
brother
back
those
moments
without
dad
A
dupom
zabiorę
też
super
Kubusia
And
I'll
also
take
away
a
great
Kubus
from
the
girls
Nie
chcę
być
winny
za
powódź
i
upał
I
don't
want
to
be
guilty
for
the
flood
and
the
heat
Więc
jak
się
ogarnę
to
wtedy
pokażę
Wam
So
when
I
get
myself
together
then
I'll
show
you
Jaki
jestem
naprawdę
Who
I
really
am
Z
luzem
na
bani
jak
w
trasie
na
koncert
With
a
relaxed
mind
like
on
tour
for
a
concert
Jak
z
dobrą
ekipą
to
nawet
za
drobne
to
dni
Like
with
a
good
crew,
even
for
small
change,
those
days
Których
jak
Ty
nigdy
nie
zapomnę
Which
I
will
never
forget
like
you
Choć
w
każdym
mieście
jak
frajer
się
pruł
Although
in
every
city
he
was
ripping
off
like
a
sucker
To
jak
przez
mgłę
jego
portret
It's
like
his
portrait
through
the
fog
Allen
Iverson,
Steve
Porter
Allen
Iverson,
Steve
Porter
Możesz
nazywać
to
sportem
z
ulicy
You
can
call
it
street
sport
Ja
układam
pionki
znów
na
szachownicy
I'm
placing
the
pawns
on
the
chessboard
again
Opowiedz
o
tym
wariatom
z
dzielnicy
Tell
the
crazy
people
from
the
neighborhood
about
it
Gdy
marzą
o
nowej
BM-ce
jak
dzicy
When
they
dream
of
a
new
BM-ka
like
savages
A
kiedy
bliscy
znów
wątpią
And
when
loved
ones
doubt
again
Wyślij
im
pocztówkę
z
London
i
tak
szybciutko
zapomną
Send
them
a
postcard
from
London
and
they'll
forget
so
quickly
I
znowu
zostaniesz
sam
And
you'll
be
alone
again
Uśmiechnij
się
wtedy
przez
okno
Smile
through
the
window
then
I
posłuchaj
ulic,
co
mokną
And
listen
to
the
streets
getting
wet
Gdy
usłyszysz
znowu
w
słuchawkach:
"siema
wariaty,
to
ja"
When
you
hear
again
in
your
headphones:
"hey
crazy
people,
it's
me"
Zawsze
było
smutno,
co
mordo?
It
was
always
sad,
what's
up?
A
uśmiech
przez
łzy
to
samotność
And
a
smile
through
tears
is
loneliness
Ja
w
pociągu
otwieram
porto
I
open
a
port
on
the
train
I
za
każdego
piję
do
dna
And
I
drink
to
the
bottom
for
everyone
Nie
rusza
mnie
ani
jedna
Twoja
łza
Not
a
single
tear
of
yours
moves
me
Nie
dotkniesz
zimnych
źrenic,
które
spowiła
mgła
You
won't
touch
these
cold
pupils,
veiled
by
mist
Nie
mogę
tego
zmienić
jak
monochrom
u
tła
I
can't
change
this,
like
the
monochrome
background
Ty
powiedz
kurwa
na
głos
jeszcze
raz
kogo
znasz
Say
it
out
loud,
damn
it,
who
do
you
know
again?
Ja
dobrze
wiem
jak
bardzo
nie
chce
mnie
świat
I
know
well
how
much
the
world
doesn't
want
me
Dlatego
znów
się
budzę
tylko
po
to
by
spać
That's
why
I
wake
up
again,
just
to
sleep
I
wyjebane
kiedy
na
mnie
był
tutaj
hype
And
I
don't
care
when
the
hype
was
on
me
here
Jestem
prawdziwy
zawsze
jak
na
Instagram
live
I'm
always
real,
like
on
Instagram
live
Masz
kolegę
geja,
który
się
puścił
z
kolegą
co
nie
jest
też
gejem
You
have
a
gay
friend
who
slept
with
a
friend
who
is
also
not
gay
A
na
melanżu
chcesz
go
zapierdolić
And
at
the
party
you
want
to
beat
him
up
Bo
puszcza
na
zmianę
Ci
Britney
i
Peje
Because
he
plays
Britney
and
Peja
for
you
alternately
Połowa
sali
się
śmieje,
ja
kurwa
wychodzę
Half
the
room
is
laughing,
I'm
fucking
leaving
Nie
mogę
wytrzymać
I
can't
stand
it
Na
schodach
dziwki
z
torbami
On
the
stairs,
whores
with
bags
Z
tym
mokrym
i
żółtym
deklarują
przyjaźń
With
that
wet
and
yellow
they
declare
friendship
Ostatnie
co
zrobię,
to
wyjdę
gdzieś
z
nimi
The
last
thing
I'll
do
is
go
out
with
them
Ostatniej
zaufam
jak
się
do
mnie
ślini
I'll
trust
the
last
one
when
she
drools
over
me
Ostatnie
co
słyszysz
- abonent
na
linii
The
last
thing
you
hear
- subscriber
on
the
line
A
pierwsze
za
późno,
już
kminisz?
And
the
first
one
too
late,
you
get
it?
Nie
masz
w
necie
opinii,
a
pewność
do
słów
i
do
każdej
tej
linii
You
have
no
opinions
online,
but
certainty
to
words
and
to
every
line
Masz
czelność
obarczać
mnie
wojną
z
bliskimi
You
have
the
audacity
to
burden
me
with
war
with
loved
ones
Spójrz
w
lustro
i
zobacz
czyje
życie
widzisz
Look
in
the
mirror
and
see
whose
life
you
see
Życiowy
statysta
to
zawód,
chociaż
zakurwia
do
pracy
za
siedem
Life's
extra
is
a
profession,
even
though
he
works
his
ass
off
for
seven
Z
jachtu
na
basen
i
w
góry,
a
z
imprezki
znów
na
imprezę,
hehehe
From
the
yacht
to
the
pool
and
the
mountains,
and
from
the
party
to
the
party
again,
hehehe
Widział
na
Insta
me
chmury,
połączył
je
z
kawałkiem
z
niebem
He
saw
clouds
on
Insta,
combined
them
with
a
piece
of
the
sky
I
debil
wypisuje
znowu
po
koksie,
że
życie
jest
piękne
jak
nie
wiem
And
the
idiot
writes
again
after
coke
that
life
is
beautiful
as
I
don't
know
Nie
wiem,
nie
wiem,
nie
I
don't
know,
I
don't
know,
no
Widziałem
ich
oczami
każdy
Twój
ciężki
grzech
I
saw
every
one
of
your
heavy
sins
with
their
eyes
I
tańczyłem
z
błaznami
wokół
nas
tylko
śmierć
And
I
danced
with
clowns,
only
death
around
us
I
krzyczałem
latami,
teraz
został
mi
szept
And
I
screamed
for
years,
now
I
have
a
whisper
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Astrowilk, Leśny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.