Paroles et traduction Kartky - Nowy, wspaniały świat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nowy, wspaniały świat
Brave New World
Taki
dzień...
Such
a
day...
Taki
dzień...
Such
a
day...
Zapaliłem
skuna
na
jej
klatce
I
lit
a
joint
on
her
balcony
Muszę
odetchnąć
i
pozabija
mnie
czterysta
spraw
I
need
to
breathe
and
four
hundred
things
are
killing
me
Minąłem
streetwearowców
w
masce
I
passed
streetwear
guys
in
a
mask
Wychodzą
nocą
i
udają,
że
nie
lubią
braw
They
go
out
at
night
and
pretend
they
don't
like
applause
Podbiłem
pięć
koła
na
stawce
I
won
five
grand
at
the
stake
Jak
wpadnie
krótkie
zero
to
dziś
nie
wychodzę
sam
If
a
short
zero
comes
in,
I'm
not
leaving
alone
tonight
Zapiszę
Twój
numer
na
kartce
I'll
write
your
number
on
a
card
Spytaj
krupiera,
on
go
bardzo,
bardzo,
dobrze
zna
Ask
the
croupier,
he
knows
it
very,
very
well
Spytaj
DJ-a,
on
na
pewno
ze
mną
dzisiaj
gra
Ask
the
DJ,
he's
definitely
playing
with
me
tonight
Spytaj
dilera,
bo
jak
zmienia
to
mi
dzwoni
sam
Ask
the
dealer,
because
when
he
changes,
he
calls
me
himself
Ta
karawela
sunie
przez
ten
pojebany
świat
This
caravel
glides
through
this
fucked
up
world
Nie
było
łatwo
grać,
udawać,
że
mamy
czas
It
wasn't
easy
to
play,
to
pretend
we
have
time
Na
karuzeli
się
porzygasz
jak
pijany
ja
You'll
puke
on
the
carousel
like
a
drunk
me
Ej
zajebista
kurtka,
custom
robiłeś
sam?
Hey,
awesome
jacket,
did
you
customize
it
yourself?
(Wariacie,
custom
robiłeś
sam?)
(Crazy,
did
you
customize
it
yourself?)
Hej,
hej,
hej
Hey,
hey,
hey
Mijam
wariatki
w
Żabce
I
pass
some
crazy
girls
at
the
convenience
store
"Czy
to
ten
Kartky?"
"Is
that
Kartky?"
Mówię
niskim
głosem
"to
nie
ja"
(to
nie
ja)
I
say
in
a
low
voice
"it's
not
me"
(it's
not
me)
To
nie
ja
wariatki
(to
nie
ja,
to
nie
ja,
to
nie
ja)
It's
not
me,
crazy
girls
(it's
not
me,
it's
not
me,
it's
not
me)
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
Kiedy
nie
będziemy
się
martwić
When
we
won't
worry
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
Wszyscy
wrócimy
do
parków
na
ławki
We'll
all
go
back
to
the
parks
on
the
benches
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
Że
znowu
nie
będziemy
się
martwić
That
we
won't
worry
again
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
A
wtedy
będziemy
szczęśliwi
lub
martwi
And
then
we
will
be
happy
or
dead
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
Kiedy
nie
będziemy
się
martwić
When
we
won't
worry
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
Wszyscy
wrócimy
do
parków
na
ławki
We'll
all
go
back
to
the
parks
on
the
benches
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
Że
znowu
nie
będziemy
się
martwić
That
we
won't
worry
again
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
A
wtedy
będziemy
szczęśliwi
lub
martwi
And
then
we
will
be
happy
or
dead
Szczęśliwi
lub
martwi...
Happy
or
dead...
Numer
pokoju
700,
dwudzieste
piętro,
ostatnie
Room
number
700,
twentieth
floor,
the
last
one
Pod
hotel
podjeżdża
Bentley,
a
ona
kończy
kolację
A
Bentley
pulls
up
to
the
hotel,
and
she
finishes
dinner
Zanim
pomyśli
cokolwiek,
rzuci
tunikę
na
parkiet
Before
she
thinks
anything,
she
throws
her
tunic
on
the
floor
A
rano
wmówi
sobie,
że
nic
się
nie
działo,
jak
zawsze
And
in
the
morning
she'll
tell
herself
that
nothing
happened,
as
always
Jedzie
taksówką
i
słyszy
to
jego
puste
"kochanie"
She
rides
in
a
taxi
and
hears
his
empty
"honey"
Liczy
pieniądze
i
myśli,
co
kupi
na
święta
mamie
She
counts
money
and
thinks
what
to
buy
for
her
mom
for
Christmas
Kiedy
nie
każdy
jest
zły,
wybory
nie
są
tak
tanie
When
not
everyone
is
bad,
choices
are
not
so
cheap
Ty
zadzwoń
do
mnie
i
spytaj,
zanim
się
znowu
okłamiesz,
ej
(będę
czekał...)
You
call
me
and
ask
before
you
lie
to
yourself
again,
hey
(I'll
be
waiting...)
I
nie
oceniaj
mnie
więcej
And
don't
judge
me
anymore
Po
słowach
tych,
co
tylko
mówią
By
the
words
of
those
who
only
talk
Bo
mimo
serca
na
dłoni
Because
despite
the
heart
on
my
hand
Ja
nie
jestem
dla
nich
warty
za
dużo
I'm
not
worth
too
much
to
them
Dobrze
wiem,
że
się
boisz
I
know
you're
scared
Śpię
tylko
na
Twojej
połówce
I
sleep
only
on
your
half
of
the
bed
Mówię
"dobranoc",
obok
pusty
materac
I
say
"goodnight",
next
to
an
empty
mattress
Maskotki
się
kurzą
na
półce,
wszystkie
są
smutne
The
mascots
are
gathering
dust
on
the
shelf,
they
are
all
sad
A
Twój
włos
na
poduszce
jak
głos
w
słuchawce
każe
znowu
dorosnąć
And
your
hair
on
the
pillow,
like
a
voice
in
the
receiver,
tells
me
to
grow
up
again
Znasz
mój
numer,
ja
tęsknię
You
know
my
number,
I
miss
you
Czekam
jak
głupi
i
patrzę
w
okno
I
wait
like
a
fool
and
look
out
the
window
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
Kiedy
nie
będziemy
się
martwić
When
we
won't
worry
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
Wszyscy
wrócimy
do
parków
na
ławki
We'll
all
go
back
to
the
parks
on
the
benches
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
Że
znowu
nie
będziemy
się
martwić
That
we
won't
worry
again
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
A
wtedy
będziemy
szczęśliwi
lub
martwi
And
then
we
will
be
happy
or
dead
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
Kiedy
nie
będziemy
się
martwić
When
we
won't
worry
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
Wszyscy
wrócimy
do
parków
na
ławki
We'll
all
go
back
to
the
parks
on
the
benches
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
Że
znowu
nie
będziemy
się
martwić
That
we
won't
worry
again
Kiedyś
przyjdzie
taki
dzień
Someday
such
a
day
will
come
A
wtedy
będziemy
szczęśliwi
lub
martwi
And
then
we
will
be
happy
or
dead
Trzymajcie
się,
wariaty
Hold
on,
crazy
ones
Outside
of
society
Outside
of
society
Jeszcze
dużo
przed
nami
There's
still
a
lot
ahead
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.