Kartky - ciri (prod. INDEB) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kartky - ciri (prod. INDEB)




ciri (prod. INDEB)
ciri (prod. INDEB)
Wiedz, że trudne wybory nie mi pierwszyzną
Know that hard choices are not my first
Grzeszysz pychą mniemając, że się ich ulęknę
You sin with pride, thinking that I will be afraid of them.
Jeszcze wczoraj rano nie wiedziałem o twoim istnieniu
I didn't know you existed until yesterday morning.
Jeszcze dziś wieczorem,
Tonight,
Jeżeli trzeba będzie, o twoim istnieniu zapomnę
If I have to, I'll forget you exist.
Pierdoleni innowiercy nienawidzą pogan
Fucking infidels hate pagans
Wydziaram mordę, zrobię z wioski miasto Boga
I will make the village the city of God.
Ej, długo chodziłem do psychologa
Hey, I went to the psychologist for a long time
Ale nie umiał mi pomóc, bo sam stał na rozdrożach
But he couldn't help me because he was at a crossroads.
Wychodzę zajebany z muzeum Van Gogha
I'm leaving the Van Gogh Museum.
I nie ma jej, a była ze mną tu latem
And she's gone, and she was here with me this summer
Źrenice mętne i błękitne jak laser
Pupils cloudy and blue like a laser
Czarno to widzę, ale biegnę jak Mbappe
I see it black, but I run like Mbappe
Lubię Amsterdam i lasy Rivii
I like Amsterdam and the Rivia Woods.
Ciri uciekaj, to nie gra na niby
Ciri run, it's not a game
Mówię to szeptem, a nade mną dziwy
I say it in a whisper, and above me wonders
I strzygi, ciągle próbują mnie dopaść
And the haircuts, they're still trying to get me
Ciri uciekaj, to nie gra na dzisiaj
Ciri run, it's not a game for today
Mówię to szeptem, no a jakbym krzyczał
I say it in a whisper, and it's like I'm screaming.
Kiedy nie masz nic do ukrycia
When you have nothing to hide
Yennefer nikt nie powoła do życia
Yennefer no one will call to life
Nikt nie próbuje dzisiaj tego odkręcać
Nobody's trying to turn it around today.
Poza kontrolą - nowy fałszywy mesjasz
Out of control-the new false messiah
Ciągle próbuję tylko spełniać i spełniać
I just keep trying to fulfill and fulfill
Fantazje, o których czytałem w powieściach
The fantasies I read about in novels
Nie posłuchałem napotkanego ślepca
I didn't listen to the blind man I met.
I nic nie widzę jak on i cała reszta
And I can't see anything like him and the rest
I nie wiem po co, ale nie mogę przestać
And I don't know why, but I can't stop
A przez ciemne drogi mnie prowadzi chora obsesja
And through the dark roads leads me a sick obsession
Oni mają Disruptory na nogach
They have disruptors on their feet.
I ciągle tańczą zajarani życiem - tak jak ty młoda
And they're still dancing with life , just like you young
Już chyba wiesz, tak zapatrzona w ekranik
You know, so staring at the screen.
Że moje życie to nie Harvey Specter, a "Żółty szalik", ej
That my life isn't Harvey Specter, it's yellow scarf.
I nie dzwoń do mamy
And don't call mom.
Jakby co, to się nie znamy
If anything, we don't know each other.
W lesie biją tamtamy
In the forest they beat those
Idę po ciebie Harry
I'm coming for you, Harry.
Kiedy znowu nie chcesz znać
When you don't want to know again
Kogoś kogo kochasz tak
Someone you love so
Powiedz komu dałaś skarb
Tell who you gave the treasure to
Wtedy zdejmę z ciebie czar
Then I'll take the spell off you.
Ciri uciekaj, to nie gra dla ciebie
Ciri run, this is not the game for you
Za dużo bólu i zniszczonych legend
Too much pain and broken legends
Ja chciałem kiedyś cię zobaczyć w niebie
I wanted to see you in heaven someday.
Ale nie dałaś szansy, zgasili ten płomień
But you didn't give me a chance, they put out the flame.
Na jedną chwilę tanio sprzedam siebie
For a moment I sell myself cheaply
Pijany zaśpiewam "Stairway to Heaven"
"Stairway To Heaven"
A potem się stoczę na skraju polany
And then I'll roll on the edge of the clearing
Tak nagi i winny pod płaczącym niebem
So naked and guilty under a crying Sky
Nie, dziewczynki, to nie kwestia wiary
No, girls, it's not a matter of faith.
A magia pradawna jak wszystko co widzisz
And ancient magic like everything you see
Ja spełnię koszmary i obnażę każdą cząstkę tego czego się wstydzisz
I will fulfill the nightmares and expose every bit of what you're ashamed of
Już nie trzymam diabła za rękę
I no longer hold the devil's hand.
A duchy ze mną jak nigdy
And the spirits are with me like never before
Za ciebie i siebie, za ciebie i siebie?
For you and me, for you and me?
Za wszystkie te krzywdy!
For all the hurt!
Ty zanim powiesz, policz głosy w głowie
Before you speak, count the voices in your head.
Bo mamisz i mamisz, i mamisz
'Cause you got it and you got it and you got it
A najlepszy dynamit bez lontu
And the best Dynamite without Lont
Jak proza bez prawdy, charakter bez nazwisk
Like prose without truth, character without names
Nienawiść zna każdy którego mijam na drodze do cienia
Hate knows everyone I pass on my way to the shadows
A ty zobacz na barsy, na jebane posty
And you look at the bars, the fucking posts.
Albo na ludzi, których ze mną nie ma już dawno
Or people who haven't been with me for a long time.
I boję się uczyć uczuć od nowa, bo lepiej odlecieć w nieznane
And I'm afraid to learn feelings from scratch, because it's better to fly away into the unknown
Nim spełnię te słowa zaśpiewam ostatnią
Before I fulfill these words I will sing the last
Piosenkę i spełnię testament (na grobie)
A song and a testament (on the grave)
A nigdy w miłości za karę (tak powiem)
And never in love for punishment (so to speak)
A spowiedź zostawiam dla diabła (do piekła)
I confess to the devil.
Nie mogę powstrzymać już tego (na trwogę)
I can't stop it anymore (to my horror)
Nie oddam, nie ma już mnie
I won't give it back, I'm gone
Kiedy znowu nie chcesz znać
When you don't want to know again
Kogoś kogo kochasz tak
Someone you love so
Powiedz komu dałaś skarb
Tell who you gave the treasure to
Wtedy zdejmę z ciebie czar
Then I'll take the spell off you.
Żyliśmy do pełna, a ty z kieliszkiem do pełna
We lived to the fullest, and you with a glass to the fullest
Słodko niegrzeczna i rozgrzana jak Etna
Sweet naughty and hot like Etna
Brakuje mi twojego w oczach szaleństwa
I miss you in the eyes of madness
W miejscu, gdzie każde życzenie się nam spełnia
A place where every wish comes true
Zimno księżyca tylko bardziej nakręca
The cold of the moon only makes it hotter.
Lubiłaś mówić, że ja nie miałem serca
You liked to say I didn't have a heart
Historia znowu się powtarza jak pętla
History repeats itself like a loop
Dzisiaj cię nie ma, gorzkich snów moja piękna
Today you are gone, bitter dreams my beauty
Mam parę pomysłów jak przetrwać, Ciri uciekła, nie wraca
I have some ideas how to survive, Ciri ran away, she's not coming back.
Nie wychodzę z piekła, przepraszam
I'm not getting out of hell, I'm sorry.
Niech mnie ktoś nauczy wybaczać
Someone teach me to forgive.
Zostało mi parę nieznanych historii, to ostatni krzyk mojej duszy
I have a few unknown stories left, this is the last cry of my soul
Gdy nie mam już siły i wiary
When I no longer have faith and strength
Nie kręcą mnie żadne pokusy
I don't care about any attempts
Nie cieszą te słowa jak kiedyś
I don't like these words as much as I used to.
I nie będzie jak w tej piosence
And it won't be like this song
I mimo, że jej nie zapomnę, to boję się kogoś dziś złapać za rękę
And even though I won't forget her, I'm afraid to hold someone's hand today.
I wiesz że ja zrobię co zechcesz
And you know I'll do whatever you want
Gdy tylko powiesz to szeptem
As soon as you say it in a whisper
Nie tylko kłamałaś najpiękniej
You didn't just lie most beautifully
A sny odjechały w karetce
And the dreams left in the ambulance
W nocy zabraknie mi ciebie jak dziś
I'll miss you tonight
I czuję magie jakbyś znowu pukała w drzwi
And I feel like you're knocking on the door again.
Nie otwieram, na ścianach siódemki we krwi
I don't open, there's blood on the walls of the seven
I leżę tak kilkanaście dni, zero sił
And I lie like this for several days, zero Strength
Nie dam jej tej mapy skarbu - gdzie jest mój tron?
I will not give her this treasure map-where is my throne?
Już nie uciekam, za dużo utopców i wron
I'm not running anymore, too many drownings and crows
I jak upadły król, tak samo szalony on
And as a fallen king, so mad is he
I czekam przyjadą do mnie znowu pod dom
And I'm waiting for them to come home to me again
Pomyliłeś niebo z gwiazdami odbitymi nocą na powierzchni stawu
You mistook the sky for the stars reflected at night on the surface of the pond
I taka jest rola poezji Ciri
And this is the role of CIRI poetry
Mówić o tym, o czym inni milczą
Talk about what others are silent about
A miłość kpi sobie z rozsądku i w tym jej urok i piękno
And love mocks itself with reason and in this its charm and beauty
Wypowiem pod nosem zaklęcie i znowu będzie jak kiedyś
I'll cast a spell under my nose and it'll be like the old days again.
Jak drzewa złamane na wietrze, kiedy uciekałem z biedy
Like trees broken in the wind when I ran from poverty
I nie powiem nic,
And I won't say anything,
Gdy nie mam wiedzy, choć wam przyszło to bardzo łatwo
When I have no knowledge, though it came to you very easily
Ze wzrokiem wzniesionym ku górze, chociaż nie ma nieba już dawno
With eyes uplifted, though the sky is long gone
Kiedy znowu nie chcesz znać
When you don't want to know again
Kogoś kogo kochasz tak
Someone you love so
Powiedz komu dałaś skarb
Tell who you gave the treasure to
Wtedy zdejmę z ciebie czar
Then I'll take the spell off you.
Kiedy znowu nie chcesz znać
When you don't want to know again
Kogoś kogo kochasz tak
Someone you love so
Powiedz komu dałaś skarb
Tell who you gave the treasure to
Wtedy zdejmę z ciebie czar
Then I'll take the spell off you.





Writer(s): Indeb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.