Paroles et traduction Karun feat. Udbhav & Natiq - Batti (feat. Natiq & Udbhav)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batti (feat. Natiq & Udbhav)
Lights Out (feat. Natiq & Udbhav)
Gaadi
khuli
hai
The
car
is
open
Batti
bhuji
hai
The
light
is
off
Mere
gharpe
aake
Come
to
my
place
Tu
so
jaa
naa
And
fall
asleep
Darwaaza
band
hai
The
door
is
closed
Kismat
khuli
hai
My
fate
is
open
Mere
dil
mein
aake
Come
to
my
heart
Tu
kho
jaa
naa
And
get
lost
Pehle
lambi
baatein
First,
long
conversations
Baad
mein
khulaase
Then,
revelations
Na
karna
mujhse
vaadein
Don't
make
promises
to
me
Na
maangta
dilaase
Don't
ask
for
comfort
Kya
kat
ti
lambi
raatein
Why
are
the
long
nights
so
painful?
Kyu
dhundhe
bas
kinaare
Why
do
we
only
seek
shores?
Aa
tham
ke
baith
aise
Come,
sit
still
Jism
ye
mujhe
pukaare
Let
my
body
call
out
to
you
Malmal
ki
chaadar
pe
On
the
muslin
sheet
Girne
do
lafzo
ko
Let
words
fall
Matlab
ki
aankho
se
Through
eyes
of
meaning
Milne
do
lamho
ko
Let
moments
meet
Nafrat
ke
pardo
se
Through
curtains
of
hatred
Aage
bhatakne
do
Let
us
drift
further
Kismat
ki
lapto
mein
In
the
folds
of
destiny
Taale
pighalne
do
Let
the
locks
melt
away
Pighalta
jaata
hath
na
kisi
ke
aata
No
one's
hand
comes
when
it
melts
away
Pyaar
soch
karna
chahta
soch
soch
kar
na
pata
Love
wants
to
think,
think,
think,
but
it
can't
figure
it
out
Aankhein
moond
kass
ke
pakda
Closing
my
eyes,
I
caught
hold
Bolu
tujhme
leen,
haan
tha
I
say,
I
was
lost
in
you
Qaid
karke
rakhlu
tujhko
I
keep
you
prisoner
Aisa
khwaab
kyu
sataata
Why
does
such
a
dream
haunt
me?
Gaadi
khuli
hai
The
car
is
open
Batti
bhuji
hai
The
light
is
off
Mere
gharpe
aake
Come
to
my
place
Tu
so
jaa
naa
And
fall
asleep
Darwaaza
band
hai
The
door
is
closed
Kismat
khuli
hai
My
fate
is
open
Mere
dil
mein
aake
Come
to
my
heart
Tu
kho
jaa
naa
And
get
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karun Kohli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.