Karun - Kit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karun - Kit




Kit
Набор
Mehfil jab lagi thi yaaro ki humko bhi bulawa aaya tha
Когда собралась компания друзей, меня тоже позвали.
Kaise na jaate hum, unki kasme dekar jo bulwaya tha
Как я мог не пойти, ведь они так усердно меня приглашали, даже клялись.
Tu baadal main boondein
Ты капли в облаках.
Tu sooraj main kirnein
Ты лучи солнца.
Main rota tu tarse
Я плачу, ты тоскуешь.
Kabse dekhe mera haal
Как долго ты наблюдаешь за моим состоянием?
Tum dono mujhpe barse
Вы оба льете на меня, как дождь.
Ik ko jaanu jabse umar ka hisab nahi
Одного из вас я знаю так давно, что уже и не помню сколько.
Dooja hai saathi jabse kalam mein sawaal nahi
Второй мой товарищ с тех пор, как в моей ручке не осталось вопросов.
Teeno ki yaari ka tha koi bhi jawaab nahi
Нашей дружбе не было равных.
Ladte khyaalo se the paalte ye khwaab kayii
Мы боролись с мыслями, меняли множество мечтаний.
Socha tha bada, bane aadmi kamaal koi
Мечтали о великом, стать кем-то выдающимся.
Karte the mauj teeno saath mein the raat hui
Веселились втроем, ночи напролет.
Khole ye raaz saare dil ki bhi baat hui
Открывали секреты, говорили по душам.
Thodi si peeli fir baat sareaam hui
Немного выпили, и разговор стал откровенным.
Tumne jo kiya na main bhulunga ehsaan
Твою услугу я никогда не забуду.
Bas apna socha kabhi jalan ka bhaav nahi
Думал только о себе, зависти не испытывал.
Dil le liya hai jaan bhi lelo
Ты забрала мое сердце, забери и душу.
Maula dard mein pyaar bhi lelo
Боже, в моей боли прими и мою любовь.
Meri raat ke chand to dedo
Верни мне луну моих ночей.
Mere tukde wo yaar to dedo
Верни мне осколки, верни мне мою любимую.
Dil le liya hai jaan bhi lelo
Ты забрала мое сердце, забери и душу.
Maula dard mein pyaar bhi lelo
Боже, в моей боли прими и мою любовь.
Meri raat ke chand to dedo
Верни мне луну моих ночей.
Mere tukde wo yaar to dedo
Верни мне осколки, верни мне мою любимую.
Wo ek saal ya kuch mahine, when i was out of my senses
Тот год или несколько месяцев, когда я был не в себе.
Maine bahut decisions liye, ye nhi socha ki kya sahi hai kya galat
Я принял много решений, не думая, что правильно, а что нет.
Bas yeh parkha ki kya acha hai aur kya bura
Просто оценивал, что хорошо, а что плохо.
Yaari maine thodi thodi sabse nibhayi
Я старался поддерживать дружбу со всеми понемногу.
Poori kamyaabi mile soch jatayi
Думал, что полный успех придет.
Jaan teri apni, na mujhse se parayi
Твоя жизнь моя, она мне не чужая.
Door jo thi bhaagi yaari paas bulayi
Я позвал обратно дружбу, которая была далеко.
Chorha tumhe maine gira maut ki khaayi
Я бросил тебя в смертельную пропасть.
Jo dono na ho sath har cheez bhulayi
Если вас двоих нет рядом, я все забываю.
Raaton ko main roya meri neend udaayi
Я плакал ночами, не мог уснуть.
Jhootha tha wo pyaar har nabz dabayi
Та любовь была ложью, каждый удар пульса давил.
Luta din raat chinni meri parchaayi
Дни и ночи растрачены, моя тень истончилась.
Dukh mein to dhundha tumhe jaise dawai
В горе я искал тебя, как лекарство.
Sukh bhi tha dekha teri yaad na aayi
Даже в радости я не вспоминал о тебе.
Khud mein tha dooba jaanu khudki bhalayi
Я был погружен в себя, заботился только о себе.
Fir kuch pal maine shakal chupayi
Потом какое-то время я скрывал свое лицо.
Jaan bhi lelo, maula khud se rihaai
Забери и душу, Боже, освободи меня от себя.
Galti thi meri jodu hath main dono
Моя ошибка сложенные вместе руки.
Dedo sazzaa, lelo mujhse gawahiii
Накажи меня, прими мое признание.
Tumse acha saathi duniya ki kisi dosti mein nahi mil sakta
Лучшего друга, чем ты, не найти во всем мире.
Tumhare bina main adhoora hu
Без тебя я неполноценен.
Dil le liya hai jaan bhi lelo
Ты забрала мое сердце, забери и душу.
Maula dard mein pyaar bhi lelo
Боже, в моей боли прими и мою любовь.
Meri raat ke chand to dedo
Верни мне луну моих ночей.
Mere tukde wo yaar to dedo
Верни мне осколки, верни мне мою любимую.
Dil le liya hai jaan bhi lelo
Ты забрала мое сердце, забери и душу.
Maula dard mein pyaar bhi lelo
Боже, в моей боли прими и мою любовь.
Meri raat ke chand to dedo
Верни мне луну моих ночей.
Mere tukde wo yaar to dedo
Верни мне осколки, верни мне мою любимую.





Writer(s): Karun Kohli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.