Karun - Qissa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karun - Qissa




Qissa
Qissa
Muft jee liye kharch ho gaye dukaano mein
All the money is spent on the shops
Kimaton mein pis gaye tangg gaye deewaro pe
I crushed under the prices, am cornered on the walls
Maun ho gaye wo dekh ungli rakh imaano pe
I am quiet, so look, point the finger on your conscience
Chup chap teer chorhe karmo ke kamaano se
I keep throwing arrows in silence from my bow
Maut ka na darr jisse wo aage badta jaega
I do not fear death, so I will keep going forward
Khud ki baatein soch soch khud se ladta jaega
I will talk to myself, and fight with myself
Vyagtigat chal kapat wo aaj karta jaega
I will do the same now
Khule aam ghumta wo aaj kamra chahega
I will openly wander, and ask for a room
Band ho chuka wo khud ki cheekh ka na zor hai
I have barricaded myself, but have no strength
Khud ka aapa khode uski nazar uss orr hai
I have lost my true self
Mann ki sunke ghabraye wo shaant firse ho gaya
After hearing the voices in my mind, I became quiet again
Aankhein khol aaj beta chup chap so gaya
Open your eyes, my child, and then be quiet and fall asleep
Baatein bole jhooth beta gum sum ho gaya
He lied while talking, and my child became silent
Likhta rehta mann ki beta kagazo mein kho gaya
He kept writing what was on his mind, and lost himself in the papers
Pyaar karta sacha beta dhokha dekh ro gaya
He truly fell in love, my child, but he cried after being betrayed
Dekhta tha sapne beta aaj maun ho gaya
My child once had dreams, but now he has become silent
Main kalla rehnda mera kol na aao
I wish to live alone, do not come near me
Main kalla rehnda metho door ho jao
I wish to live alone, go far from me
Main kalla rehnda mainu chad do
I wish to live alone, leave me
Main kalla rehnda mainu jeen do
I wish to live alone, let me live
Mann ki saare baatein firse aaj karna chahu main
I wish to again tell you everything that is in my heart
Chehre pe na bheh main laya aaj marna chahu main
I do not try to put up a front, today I want to die
Khud ki sochu na main doosro se bhaga firta hu
I do not think about myself, I run away from others
Roshni ko dhundhu bhandhe kala dhaga pista hu
I seek light, while I am covered in black thread
Umeed na tu mujhse kar hataash hota jaega
Do not expect anything from me, you will become hopeless
Beta sapna dekhta jo wo kaash hota jaega
My child dreams, but he will slowly die
Sabke sapne poore karna waise iska farz hai
It is the duty of others to fulfill all his dreams
Beta dabta neeche aise lafzo ka jo karz hai
My child is being suppressed, and he owes these words
Shaant rehta na wo ladta aankhon mein ubaal hai
He is not calm, he fights, there is excitement in his eyes
Laal aankhein kehte saare sach kyu ik sawaal hai
His red eyes tell the truth, why is there only one question
Gairo mein wo apna dhundhe leke ik mashaal hai
He searches for his own among strangers with a torch
Beta ghutta jaa raha, saans ka akaal hai
My child is drowning, he has a shortage of breath
Teri kasmein kya hain
What do your promises mean
Tere bass mein na hain
They are not in your power
Tera zikr kya
What is your promise
Tera zikr kya
Your promise is not in your power
Main kalla rehnda mera kol na aao
I wish to live alone, do not come near me
Main kalla rehnda metho door ho jao
I wish to live alone, go far from me
Main kalla rehnda mainu chad do
I wish to live alone, leave me
Main kalla rehnda mainu jeen do
I wish to live alone, let me live





Writer(s): Karun Kohli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.