吳雨霏 - Liu Ying - traduction des paroles en allemand

Liu Ying - Kary Ngtraduction en allemand




Liu Ying
Glühwürmchen
最耀眼流螢 得意得忘形
Das strahlendste Glühwürmchen, so ausgelassen, dass es sich vergisst
年紀太輕不愛記住壞事情
Zu jung, um sich an schlechte Dinge zu erinnern
隨我踏遍泥濘 還擁抱一臉的純情
Folgt mir durch den Schlamm, umarmt noch ein unschuldiges Gesicht
來去也匆匆可以任意背泳
Kommt und geht eilig, kann frei rückenschwimmen
聽不到 煽動眼淚歌曲 使我嘆息都不愛聽
Kann keine Lieder hören, die Tränen hervorrufen, mag nicht einmal Seufzen hören
再失意亦無用急於承認
Auch wenn ich enttäuscht bin, keine Eile, es zuzugeben
回頭路 彎彎曲曲一里長路 輕輕鬆鬆一笑提步
Der Rückweg, eine kurvige, meilenlange Straße, leichten Schrittes mit einem Lächeln vorangehen
親親疏疏一剎甜蜜 有甚麼苦惱有甚麼苦惱
Nah und doch fern, ein süßer Moment, welche Sorgen gibt es, welche Sorgen gibt es?
期望 開開心心一個期望 真的不需奢望太高
Hoffnung, eine fröhliche Hoffnung, wirklich keine allzu hohen Erwartungen nötig
准我喜愛的都可伸手抱抱 祈求做到
Erlaube mir, das zu umarmen, was ich liebe, ich bete darum, es zu erreichen
要是意難平 時間自會為我踏平 一時情 容許我恩怨分明
Wenn es schwerfällt, wird die Zeit es für mich ebnen. Eine flüchtige Regung, erlaube mir, Dank und Groll klar zu trennen.
不理性 當失去都當得到不必掃興 忘記為訓練記憶
Unvernünftig, Verlust als Gewinn sehen, kein Grund zur schlechten Laune. Vergessen, um das Gedächtnis zu schulen.
這流螢 何處亦會是我路程
Dieses Glühwürmchen, wohin es auch fliegt, das wird mein Weg sein.
不能停 迷戀裡栽種感情 饒恕我天生雙腳害怕固定
Kann nicht anhalten, Gefühle in Verliebtheit säen. Vergib mir, meine Füße fürchten von Natur aus das Stehenbleiben.
怕知道 每段偶遇必經疏遠 我也不得要領
Fürchte zu wissen, dass jede Begegnung zur Entfremdung führen muss, ich verstehe es auch nicht.
最相信面前是一刻繁盛 來迷惑眼睛
Glaube fest daran, dass der Moment vor mir blüht, um die Augen zu blenden.
回頭路 彎彎曲曲一里長路 輕輕鬆鬆一笑提步
Der Rückweg, eine kurvige, meilenlange Straße, leichten Schrittes mit einem Lächeln vorangehen
親親疏疏一剎甜蜜 有甚麼苦惱有甚麼苦惱
Nah und doch fern, ein süßer Moment, welche Sorgen gibt es, welche Sorgen gibt es?
期望 開開心心一個期望 真的不需奢望太高
Hoffnung, eine fröhliche Hoffnung, wirklich keine allzu hohen Erwartungen nötig
准我喜愛的都可伸手抱抱 回頭望
Erlaube mir, das zu umarmen, was ich liebe, zurückblickend
一秒燦爛也是自豪 一秒笑容應該都足以在記憶中遍佈
Eine Sekunde Glanz ist auch Stolz, eine Sekunde Lächeln sollte genügen, um sich im Gedächtnis auszubreiten.
流螢在 匆匆的光陰 燒一身繽紛
Das Glühwürmchen, in flüchtiger Zeit, brennt voller Farbenpracht.
吻別路人 都不失興奮 要是再會要是結合也開心
Passanten zum Abschied küssen, ohne die Aufregung zu verlieren. Glücklich, wenn wir uns wiedersehen, glücklich, wenn wir uns vereinen.
回頭路 彎彎曲曲一里長路 輕輕鬆鬆一笑提步
Der Rückweg, eine kurvige, meilenlange Straße, leichten Schrittes mit einem Lächeln vorangehen
親親疏疏一剎甜蜜 有甚麼苦惱有甚麼苦惱
Nah und doch fern, ein süßer Moment, welche Sorgen gibt es, welche Sorgen gibt es?
期望 開開心心一個期望 真的不需奢望太高
Hoffnung, eine fröhliche Hoffnung, wirklich keine allzu hohen Erwartungen nötig
准我喜愛的都可伸手抱抱 回頭望
Erlaube mir, das zu umarmen, was ich liebe, zurückblickend
一秒燦爛也是自豪 一秒笑容應該都足以在記憶中遍佈
Eine Sekunde Glanz ist auch Stolz, eine Sekunde Lächeln sollte genügen, um sich im Gedächtnis auszubreiten.
我滿足的跳舞 我滿足的跳舞 讓我的光散佈
Ich tanze zufrieden, ich tanze zufrieden, lass mein Licht sich ausbreiten.





Writer(s): Ruo Ning Lin, C.y. Kong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.