吳雨霏 - Ren Fei Cao Mu - traduction des paroles en allemand

Ren Fei Cao Mu - Kary Ngtraduction en allemand




Ren Fei Cao Mu
Menschen sind nicht aus Holz und Stein
還未戒掉 他留下給我 那動魄驚心
Kann das Erschütternde, das er mir hinterließ, noch nicht ablegen.
還未成熟得 當有過便無憾
Bin noch nicht reif genug, um ohne Bedauern zu sein, wenn etwas vorbei ist.
寧為他跌進紅塵 做個有痛覺的人
Lieber falle ich für ihn in die Welt der Sterblichen, um ein Mensch zu sein, der Schmerz empfindet.
為那春色般眼神 願意比枯草敏感
Für diesen frühlingshaften Blick bin ich bereit, empfindsamer als welkes Gras zu sein.
還未放下 只能拾起 領教我的貪癡
Habe noch nicht losgelassen, kann nur annehmen und meine Gier und Torheit erkennen lernen.
還未麻木得 吃夠了便無事
Bin noch nicht abgestumpft genug, dass es vorbei ist, wenn ich genug gelitten habe.
明白醒覺有定時 但放肆夠也不遲
Verstehe, das Erwachen kommt zu seiner Zeit, doch es ist nicht zu spät, sich erst auszutoben.
在我升仙得救前 糊塗一次
Bevor ich meinen Frieden finde und erlöst werde, einmal töricht sein.
心灰了還未碎 心死了還在醉
Das Herz ist Asche, doch noch nicht zerbrochen, das Herz ist tot, doch immer noch berauscht.
人難得只因失戀擁抱負累
Wie schwer ist es doch, nur wegen Liebeskummer eine Last zu tragen.
未會信甚麼擁有等於失去
Glaube noch nicht daran, dass Besitzen gleich Verlieren ist.
無情地對世界說他算是誰
Gefühllos der Welt sagen, wer er schon ist.
不可以沉下去 總可以迷下去
Kann nicht untergehen, kann aber immer verloren bleiben.
人何苦要抱著清醒進睡
Warum sollte man klar bei Verstand einschlafen?
就以血肉之軀去滿足知覺
Einfach mit diesem Leib aus Fleisch und Blut die Sinne befriedigen.
虔誠地去犯錯 良心 跳得清脆
Andächtig Fehler begehen, das Gewissen schlägt klar und deutlich.
還未瞑目 只能望穿我 那固執的心
Kann die Augen noch nicht schließen, kann nur mein eigensinniges Herz durchschauen.
還未曾悟出 錯過也是緣份
Habe noch nicht erkannt, dass auch das Verpassen Schicksal ist.
遲或早變過路人 為了好客太傷神
Früher oder später wird man zu Fremden, zu gastfreundlich zu sein, ist zu anstrengend.
但我洶湧得過份 仍然興奮
Aber ich bin übermäßig stürmisch, immer noch aufgeregt.
心灰了還未碎 心死了還在醉
Das Herz ist Asche, doch noch nicht zerbrochen, das Herz ist tot, doch immer noch berauscht.
人難得只因失戀擁抱負累
Wie schwer ist es doch, nur wegen Liebeskummer eine Last zu tragen.
未會信甚麼擁有等於失去
Glaube noch nicht daran, dass Besitzen gleich Verlieren ist.
無情地對世界說他算是誰
Gefühllos der Welt sagen, wer er schon ist.
不可以沉下去 總可以迷下去
Kann nicht untergehen, kann aber immer verloren bleiben.
人何苦要抱著清醒進睡
Warum sollte man klar bei Verstand einschlafen?
就以血肉之軀去滿足知覺
Einfach mit diesem Leib aus Fleisch und Blut die Sinne befriedigen.
虔誠地去犯錯 良心 跳得清脆
Andächtig Fehler begehen, das Gewissen schlägt klar und deutlich.
心灰了還未碎 心死了還在醉
Das Herz ist Asche, doch noch nicht zerbrochen, das Herz ist tot, doch immer noch berauscht.
嫌人生空虛只好擁有負累
Da ich das Leben leer finde, kann ich nur Lasten tragen.
累了再學講擁有等於失去
Wenn ich müde bin, lerne ich zu sagen, dass Besitzen gleich Verlieren ist.
無情地訕笑過去他又是誰
Gefühllos die Vergangenheit verspotten, wer ist er schon?
不可以沉下去 總可以迷下去
Kann nicht untergehen, kann aber immer verloren bleiben.
人何苦要過分珍惜眼淚
Warum sollte man Tränen übermäßig schätzen?
在我血肉之軀有愛的根據
In meinem Leib aus Fleisch und Blut gibt es eine Grundlage für Liebe.
回頭就算認錯 還好 錯得很對
Rückblickend, selbst wenn ich den Fehler zugebe, ist es gut so, der Fehler war goldrichtig.





Writer(s): Xi Lin, Zhi Yang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.