吳雨霏 - 戀愛疲勞 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 吳雨霏 - 戀愛疲勞




戀愛疲勞
Усталость от любви
我也以為 如果忍不下去
Я тоже думала, если невмоготу,
要放生無情情侶 便未累及誰
Отпустить бесчувственного возлюбленного, никого не задев.
何以每到最後 如何宏大寬厚去面對
Почему же в конце концов, с какой широтой души приходится встречаться
那滴淚落在唇上 跌不碎
С той слезой, что падает на губы, не разбиваясь.
我更以為 無需擔心犯錯
Я ещё думала, не нужно бояться ошибок,
到處都人來人去 聚別未怕多
Везде люди приходят и уходят, встреч и расставаний не счесть.
令姊妹剛擔心過再祝賀
Заставляя подруг сначала волноваться, а потом поздравлять,
無奈一個又再一個
Но один за другим,
快樂力敵難過 厭倦到想躲
Радость борется с грустью, усталость гонит в тень.
大錯特錯都可將愛當感冒
Большая ошибка принимать любовь за простуду,
病後轉眼又再醫好
После болезни вмиг выздороветь.
頑強又豁達 橫渡旅途
Упрямая и беспечная, пересекаю путь,
所有道理亦已知道
Все истины уже известны.
大愛特愛早知可以要怎做
Большая любовь, давно знаю, как с ней быть,
就是不要為了得到
Только не нужно ради обладания
長期像愛奴 再提防自保
Постоянно быть как рабыня любви, оберегая себя,
一戀愛便愛得疲勞
Влюбляясь, сразу уставать от любви.
全為經過做到 放棄擁有練到
Все ради опыта, отказываясь от обладания,
成為了專家 偏偏不敢再擁抱
Становясь экспертом, но почему-то боясь снова обнять.
我怕過誰 誰真這麼重要
Я боялась кого-то, кто действительно важен,
也看通 彌留情侶 總喜歡看錶
И понимаю, влюбленные на грани расставания всегда смотрят на часы.
甚麼處境都躲不過我所料
Любая ситуация не выходит за рамки моих ожиданий,
麻木的過渡 太多了
Оцепенелое безразличие, слишком много.
情人沒間斷 而捱得孤單太少
Возлюбленные не переводятся, а вот одиночества слишком мало.
大錯特錯都可將愛當感冒
Большая ошибка принимать любовь за простуду,
病後轉眼又再醫好
После болезни вмиг выздороветь.
頑強又豁達 橫渡旅途
Упрямая и беспечная, пересекаю путь,
所有道理亦已知道
Все истины уже известны.
大愛特愛早知可以要怎做
Большая любовь, давно знаю, как с ней быть,
就是不要為了得到
Только не нужно ради обладания
長期像愛奴 再提防自保
Постоянно быть как рабыня любви, оберегая себя,
一戀愛便愛得疲勞
Влюбляясь, сразу уставать от любви.
全為經過做到 放棄擁有練到
Все ради опыта, отказываясь от обладания,
成為了專家 怕情人亂抱
Становясь экспертом, боясь случайных объятий.
大錯特錯都可將愛當感冒
Большая ошибка принимать любовь за простуду,
病後轉眼又再醫好
После болезни вмиг выздороветь.
頑強又豁達 橫渡旅途
Упрямая и беспечная, пересекаю путь,
力氣 已一早虛耗
Силы уже давно исчерпаны.
早知熱戀失戀可以要怎做
Давно знаю, как быть с пылкой любовью и расставанием,
就是不要為了得到
Только не нужно ради обладания
長期像愛奴 再提防自保
Постоянно быть как рабыня любви, оберегая себя,
一戀愛便愛得疲勞
Влюбляясь, сразу уставать от любви.
全為經過做到 放棄擁有練到
Все ради опыта, отказываясь от обладания,
成為了專家 更覺談情俗套
Становясь экспертом, чувствуя, как банальны разговоры о любви.
停頓一下或更好 不想戀得想吐
Остановиться на мгновение, пожалуй, лучше, не хочется влюбляться до тошноты.





Writer(s): Xi Lin, Walter Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.