吳雨霏 - 暫借問 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳雨霏 - 暫借問




暫借問
A Temporary Ask
他一點野
I'm greedy for a bit of his wildness
雙眼 似激射
His eyes are like lasers
不了下車
I can't get out of the car
剎再暫借
I'll borrow it for just a moment longer
暫借問 有沒有上帝為我作出指引
I'll ask if there's a God to guide me
翻覆身貼緊 夢似發生
I roll over and cling to him, as if it were a dream
暫借問 借問撒旦有沒有錯點罪人
I'll ask if Satan has mistakenly condemned me
火穿心裡過
The fire burns through my heart
一身冰冷侵
A chill runs through my body
冰醒了後悔 難為身邊的一半心冷意更灰
I regret waking up in a cold sweat, my world a living hell
一再扮成愚眛 旁人亦看見多攰
I keep pretending to be stupid, but everyone can see how exhausted I am
我用甚麼可惡補 該那樣開口才好
What can I do to make amends? How can I even start to apologize?
恨自己失措一塌糊塗
I hate myself for being such a mess
停車街邊比乞丐身世更潦倒
Parked on the side of the road, I look more pathetic than a beggar
不間斷紅綠換轉 交通訊號吞吞吐吐
The traffic lights keep changing, but I'm stuck in neutral
過得了對街 就是找不到新血路
I can cross the street, but I can't find a new path
暫借問 有沒有上帝為我作出指引
I'll ask if there's a God to guide me
反覆的女人 後悔餘生
I'm a fickle woman, I'll regret this for the rest of my life
暫借問 借問撒旦有沒有錯點罪人
I'll ask if Satan has mistakenly condemned me
火穿心再過
The fire burns through my heart
冰一般痛心
My heart aches like ice
冰醒了後悔 難為身邊的一半心冷意更灰
I regret waking up in a cold sweat, my world a living hell
一再扮成愚眛 旁人亦看見多攰
I keep pretending to be stupid, but everyone can see how exhausted I am
我用甚麼可惡補 該那樣開口才好
What can I do to make amends? How can I even start to apologize?
恨自己失措一塌糊塗
I hate myself for being such a mess
停車街邊比乞丐身世更潦倒
Parked on the side of the road, I look more pathetic than a beggar
不間斷紅綠換轉 交通訊號吞吞吐吐
The traffic lights keep changing, but I'm stuck in neutral
過得了對街 就是找不到新血路
I can cross the street, but I can't find a new path
不會去乞討
I won't beg
戀過後簷前滴雨
After love, only the rain from the eaves
掛念縱使不會老
Your memory may never fade
但愛早寫上了 句號
But our love has already ended





Writer(s): Thomas Chow, Jamie Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.