吳雨霏 - 海枯石爛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳雨霏 - 海枯石爛




海枯石爛
The Sea Will Dry Up
孤單的一隻水母
A lonely jellyfish
被困玻璃箱 擺設雖優雅
Trapped in a glass box, an elegant display
記掛是以前活躍海裡
Yearning for the days it thrived in the sea
大海的節奏 方適應牠
The ocean's rhythm, its natural plea
衝擊中 依照你方向
Through the turbulence, I follow your lead
深海那麼深 你是我的營養
In the depths of the ocean, your love feeds
即使海嘯湧上
Even if a tsunami rages
唯求活在你那雙臂彎就算會遭殃
I seek refuge in the embrace of your arms, despite the wages
只要游向你那天邊海角
As I swim towards the horizon's edge
管不了遙遠世界很動盪
I disregard the turmoil in the distant world's wedge
即使會困在湖泊 多得你來搜索
Even if trapped in a lake, your presence is my beacon
願以後浸在你這個海 無從分開
Bound to you, in the depths of your ocean, our connection unbroken
很慶幸 活在你藍海洋
Grateful to reside in your azure expanse
如人海 是多麼險惡
Compared to the treacherous human ocean's trance
浸沒世上 唯獨你可永恆付託
Engulfed in the world, you are my eternal sanctuary
在你水溫 令我此生寄託
In your temperate waters, I find my destiny
養份中使愛健全
You, the nourishment that sustains my love
人海再冷 仍然熱暖
In the coldness of the human sea, your warmth proves
巨浪與暗湧未間斷
Amidst relentless waves and undercurrents
就算死 亦要並存
Even in death, our souls remain ardent
游向你那天邊海角
As I swim towards the horizon's edge
管不了遙遠世界很動盪
I disregard the turmoil in the distant world's wedge
即使會困在湖泊 多得你來搜索
Even if trapped in a lake, your presence is my beacon
願以後浸在你這個海 無從分開
Bound to you, in the depths of your ocean, our connection unbroken
醜惡是為盛世填海洋
The world's ugliness may fill the ocean, it seems
連垂死 亦不知不覺
Yet, even in my dying breath, I'll chase your gleams
有日世上 填盡了海 我們落泊
When the world becomes an ocean of despair
是你水溫 令我在愛海 發覺很廣博
Your temperate waters remind me of the vastness I share





Writer(s): Vincent Chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.