Paroles et traduction 吳雨霏 - 海枯石爛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤單的一隻水母
A
lonely
jellyfish
被困玻璃箱
擺設雖優雅
Trapped
in
a
glass
box,
an
elegant
display
記掛是以前活躍海裡
Yearning
for
the
days
it
thrived
in
the
sea
大海的節奏
方適應牠
The
ocean's
rhythm,
its
natural
plea
衝擊中
依照你方向
Through
the
turbulence,
I
follow
your
lead
深海那麼深
你是我的營養
In
the
depths
of
the
ocean,
your
love
feeds
即使海嘯湧上
Even
if
a
tsunami
rages
唯求活在你那雙臂彎就算會遭殃
I
seek
refuge
in
the
embrace
of
your
arms,
despite
the
wages
只要游向你那天邊海角
As
I
swim
towards
the
horizon's
edge
管不了遙遠世界很動盪
I
disregard
the
turmoil
in
the
distant
world's
wedge
即使會困在湖泊
多得你來搜索
Even
if
trapped
in
a
lake,
your
presence
is
my
beacon
願以後浸在你這個海
無從分開
Bound
to
you,
in
the
depths
of
your
ocean,
our
connection
unbroken
很慶幸
活在你藍海洋
Grateful
to
reside
in
your
azure
expanse
如人海
是多麼險惡
Compared
to
the
treacherous
human
ocean's
trance
浸沒世上
唯獨你可永恆付託
Engulfed
in
the
world,
you
are
my
eternal
sanctuary
在你水溫
令我此生寄託
In
your
temperate
waters,
I
find
my
destiny
你
養份中使愛健全
You,
the
nourishment
that
sustains
my
love
人海再冷
仍然熱暖
In
the
coldness
of
the
human
sea,
your
warmth
proves
巨浪與暗湧未間斷
Amidst
relentless
waves
and
undercurrents
就算死
亦要並存
Even
in
death,
our
souls
remain
ardent
游向你那天邊海角
As
I
swim
towards
the
horizon's
edge
管不了遙遠世界很動盪
I
disregard
the
turmoil
in
the
distant
world's
wedge
即使會困在湖泊
多得你來搜索
Even
if
trapped
in
a
lake,
your
presence
is
my
beacon
願以後浸在你這個海
無從分開
Bound
to
you,
in
the
depths
of
your
ocean,
our
connection
unbroken
醜惡是為盛世填海洋
The
world's
ugliness
may
fill
the
ocean,
it
seems
連垂死
亦不知不覺
Yet,
even
in
my
dying
breath,
I'll
chase
your
gleams
有日世上
填盡了海
我們落泊
When
the
world
becomes
an
ocean
of
despair
是你水溫
令我在愛海
發覺很廣博
Your
temperate
waters
remind
me
of
the
vastness
I
share
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Chow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.