Paroles et traduction 吳雨霏 - 逼得太緊
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
作曲:黃丹儀|填詞:林夕|編曲:黃丹儀
Composed
by:
Ung
Dan-yi|Lyrics
by:
Lam
See-chee|Arranged
by:
Ung
Dan-yi
情人當然愛情人
Lover,
of
course,
loves
lover
長和深不要去問
Don't
ask
how
long
and
deep
it
is
纏綿怎可給催促誕生
How
can
entanglement
be催促born
是我
共你逼得太近
Is
it
me?
Together
with
you
pressing
too
close
你間中想一個人
You
sometimes
want
to
be
alone
跟你早應該要
如遠若近
Should
have
been
with
you
like
distant
yet
close
我今天知不應該
I
know
I
shouldn't
have
done
this
today
手機中要你示愛
Asking
for
your
love
on
my
phone
纏在附近令你沒自由出外
Entangling
nearby,
not
giving
you
freedom
to
go
out
我是活該逼迫你被深愛
I
deserve
to
be
blamed
for
forcing
you
to
be
deeply
loved
一不滿意淚落下來
Not
satisfied,
tears
fall
down
嚇得你要
分開
Scaring
you
to
ask
for
a
separation
如我知錯可否乃念最初
If
I
know
my
mistakes,
can
you
think
about
our
beginning?
再苦都快樂過
No
matter
how
bitter,
we
were
happy
要告別懲罰我
怎可
To
bid
farewell
and
punish
me,
how
can
that
be?
你太重要使我淚亦落得多
You
are
too
important,
making
my
tears
fall
even
more
見要見得多
Need
to
meet
much
more
假使感覺被折磨
Supposed
feelings
were
being
tortured
能減少點愛
是否原諒我
Can
I
be
forgiven
if
I
love
you
a
little
less?
情人總想吻情人然而不可變責任
Lover
always
wants
to
kiss
lover,
but
it
can't
become
a
responsibility
如勤功獎怎得到快感
Like
a
diligent
work
reward,
how
can
you
get
a
thrill
out
of
it?
是我
為你早戀上癮
It
is
me?
For
you,
I
became
addicted
to
early
love
成為熱心的怪人
Becoming
an
enthusiastic
weirdo
不再值得一吻和你未襯
No
longer
worth
a
kiss
and
not
compatible
with
you
我今天知不應該
I
know
I
shouldn't
have
done
this
today
手機中要你示愛
Asking
for
your
love
on
my
phone
纏在附近令你沒自由出外
Entangling
nearby,
not
giving
you
freedom
to
go
out
我是活該逼迫你被深愛
I
deserve
to
be
blamed
for
forcing
you
to
be
deeply
loved
一不滿意淚落下來
Not
satisfied,
tears
fall
down
嚇得你要
分開
Scaring
you
to
ask
for
a
separation
如我知錯可否乃念最初
If
I
know
my
mistakes,
can
you
think
about
our
beginning?
再苦都快樂過
No
matter
how
bitter,
we
were
happy
要告別懲罰我
怎可
To
bid
farewell
and
punish
me,
how
can
that
be?
你太重要使我淚亦落得多
You
are
too
important,
making
my
tears
fall
even
more
見要見得多
Need
to
meet
much
more
假使感覺被折磨
Supposed
feelings
were
being
tortured
重新開始過願愛得輕頗
Want
to
start
over
and
love
lightly
如我知錯請親我像最初再苦都快樂過
If
I
know
my
mistakes,
please
kiss
me
like
our
beginning.
No
matter
how
bitter,
we
were
happy
太多愛便嫌我
哪可
Too
much
love,
how
can
it
be
hated?
我我願意改過懶計較清楚哪個愛得多
I
am
willing
to
change
and
not
bother
to
calculate
clearly
who
loves
more
青春不怕被蹉跎自尊心都放開認錯
Youth
is
not
afraid
of
being
wasted
and
self-esteem
is
put
aside
to
admit
mistakes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man, Wong Dennie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.