Paroles et traduction 吳雨霏 - 雞蛋愛石頭
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雞蛋愛石頭
Chicken Egg Loves Rock
鑿破你的心搞不開心眼
但我信仰率先給壓爛
Chipping
your
heart
gives
me
no
pleasure
But
I
trust
in
crushing
it
at
the
earliest
我的心也堅持撞向這一堆炭
My
heart
also
insists
on
crashing
into
this
pile
of
coal
為見你一刻焦急一千晚
為你讚美十倍地悉心裝扮
To
see
you
for
a
moment,
I
worry
for
a
thousand
nights,
and
to
compliment
you,
I
dress
up
ten
times
as
carefully
懷抱裡然而心仍是冷
Despite
this,
my
heart
still
feels
cold
in
your
arms
表面強如鋼的雞蛋
底蘊一早破碎我都心淡
The
seemingly
tough
chicken
egg
broke
down
early,
and
I'm
disheartened,
無奈你下意識從來未移動似座泰山
Unfortunately,
your
subconscious
hasn't
moved
since,
like
a
Mount
Tai
拖拖拉拉原來漸已經燒光我耐性
Delaying
and
dragging
has
certainly
exhausted
my
patience
掏盡了我個性
對你太過尊敬
It
has
depleted
my
individuality;
I
respect
you
too
much,
令到關係結冰
問我怎樣破冰
Leading
our
relationship
into
a
freeze,
how
do
you
suggest
I
break
the
ice
花光青春仍然未種出一棵萬年青
I
have
spent
my
youth
and
yet
to
plant
a
ten-thousand-year-old
evergreen
畢竟我岩石裡尋覓到半點愛雞蛋縱然撞破也盡興
After
all,
even
though
the
chicken
egg
breaks
down,
I
still
found
a
bit
of
love
searching
in
the
rock,
so
it's
exciting
自信似堆沙一一的沖散
內裡理智分不出快慢
My
confidence
has
dissipated
like
a
sand
dune,
and
my
inner
logic
can't
tell
right
from
wrong
挖空一切尊嚴願你會貪一眼
I
have
hollowed
out
all
my
dignity,
hoping
you'll
take
a
glance
逐塊去搬開搬不開嗟嘆
用上吊臂但鐵石多麼堅硬
Moving
away
block
by
block,
but
sighing
when
I
can't
move,
using
a
crane,
but
the
iron
stone
is
so
hard
溶化你成為多年習慣
Melting
you
has
become
a
habit
for
many
years
感動和頑固的中間
蛋殼多鞏固難免拉鋸爛
Sentiments
and
stubbornness
clash,
how
durable
is
the
egg
shell,
it
will
inevitably
break
and
rot
無奈你被劈開靈魂內存在這大雪山
Unfortunately,
your
soul
has
been
cleaved
in
this
snow
mountain
after
being
broken
拖拖拉拉原來漸已經燒光我耐性
Delaying
and
dragging
has
certainly
exhausted
my
patience
掏盡了我個性
對你太過尊敬
It
has
depleted
my
individuality;
I
respect
you
too
much,
令到關係結冰
問我怎樣破冰
Leading
our
relationship
into
a
freeze,
how
do
you
suggest
I
break
the
ice
花光青春仍然未種出一棵萬年青
I
have
spent
my
youth
and
yet
to
plant
a
ten-thousand-year-old
evergreen
畢竟我岩石裡尋覓到半點愛雞蛋縱然撞破也盡興
After
all,
even
though
the
chicken
egg
breaks
down,
I
still
found
a
bit
of
love
searching
in
the
rock,
so
it's
exciting
能了結嗎?(命運亦漸漸硬化
雖知徒勞難放下)
Can
it
end?
(Fate
has
also
gradually
hardened,
even
if
I
know
it's
futile,
I
can't
let
go)
你能軟化嗎?(寂寞特別地可怕)
Can
you
soften?
(The
loneliness
is
particularly
terrifying)
放得開嗎?(沙丘那會種出花)
Can
you
let
go?
(You
can't
grow
flowers
in
a
sand
dune)
拖拖拉拉原來漸已經燒光我耐性
Delaying
and
dragging
has
certainly
exhausted
my
patience
難道我太好勝
叫你加倍任性
Am
I
too
competitive,
which
makes
you
even
more任性
奉上生命結晶
但你一一看輕
I
have
presented
the
crystallization
of
life,
but
you
undervalue
them
one
by
one
花光青春仍然未種出一棵萬年青
I
have
spent
my
youth
and
yet
to
plant
a
ten-thousand-year-old
evergreen
畢竟我岩石裡尋覓到半點愛雞蛋縱然撞破也盡興
After
all,
even
though
the
chicken
egg
breaks
down,
I
still
found
a
bit
of
love
searching
in
the
rock,
so
it's
exciting
撞向你的心身心都枯竭
讓我永遠共殞石灰飛煙滅
Crashing
into
your
heart,
my
whole
body
and
mind
are
exhausted,
let
me
perish
with
the
flying
dust
of
lime
迷上你如同一場浩劫
Becoming
obsessed
with
you
is
like
surviving
a
disaster
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.