吳雨霏 - 雞蛋愛石頭 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 吳雨霏 - 雞蛋愛石頭




雞蛋愛石頭
Chicken Egg Loves Rock
鑿破你的心搞不開心眼 但我信仰率先給壓爛
Chipping your heart gives me no pleasure But I trust in crushing it at the earliest
我的心也堅持撞向這一堆炭
My heart also insists on crashing into this pile of coal
為見你一刻焦急一千晚 為你讚美十倍地悉心裝扮
To see you for a moment, I worry for a thousand nights, and to compliment you, I dress up ten times as carefully
懷抱裡然而心仍是冷
Despite this, my heart still feels cold in your arms
表面強如鋼的雞蛋 底蘊一早破碎我都心淡
The seemingly tough chicken egg broke down early, and I'm disheartened,
無奈你下意識從來未移動似座泰山
Unfortunately, your subconscious hasn't moved since, like a Mount Tai
拖拖拉拉原來漸已經燒光我耐性
Delaying and dragging has certainly exhausted my patience
掏盡了我個性 對你太過尊敬
It has depleted my individuality; I respect you too much,
令到關係結冰 問我怎樣破冰
Leading our relationship into a freeze, how do you suggest I break the ice
花光青春仍然未種出一棵萬年青
I have spent my youth and yet to plant a ten-thousand-year-old evergreen
畢竟我岩石裡尋覓到半點愛雞蛋縱然撞破也盡興
After all, even though the chicken egg breaks down, I still found a bit of love searching in the rock, so it's exciting
自信似堆沙一一的沖散 內裡理智分不出快慢
My confidence has dissipated like a sand dune, and my inner logic can't tell right from wrong
挖空一切尊嚴願你會貪一眼
I have hollowed out all my dignity, hoping you'll take a glance
逐塊去搬開搬不開嗟嘆 用上吊臂但鐵石多麼堅硬
Moving away block by block, but sighing when I can't move, using a crane, but the iron stone is so hard
溶化你成為多年習慣
Melting you has become a habit for many years
感動和頑固的中間 蛋殼多鞏固難免拉鋸爛
Sentiments and stubbornness clash, how durable is the egg shell, it will inevitably break and rot
無奈你被劈開靈魂內存在這大雪山
Unfortunately, your soul has been cleaved in this snow mountain after being broken
拖拖拉拉原來漸已經燒光我耐性
Delaying and dragging has certainly exhausted my patience
掏盡了我個性 對你太過尊敬
It has depleted my individuality; I respect you too much,
令到關係結冰 問我怎樣破冰
Leading our relationship into a freeze, how do you suggest I break the ice
花光青春仍然未種出一棵萬年青
I have spent my youth and yet to plant a ten-thousand-year-old evergreen
畢竟我岩石裡尋覓到半點愛雞蛋縱然撞破也盡興
After all, even though the chicken egg breaks down, I still found a bit of love searching in the rock, so it's exciting
能了結嗎?(命運亦漸漸硬化 雖知徒勞難放下)
Can it end? (Fate has also gradually hardened, even if I know it's futile, I can't let go)
你能軟化嗎?(寂寞特別地可怕)
Can you soften? (The loneliness is particularly terrifying)
放得開嗎?(沙丘那會種出花)
Can you let go? (You can't grow flowers in a sand dune)
拖拖拉拉原來漸已經燒光我耐性
Delaying and dragging has certainly exhausted my patience
難道我太好勝 叫你加倍任性
Am I too competitive, which makes you even more任性
奉上生命結晶 但你一一看輕
I have presented the crystallization of life, but you undervalue them one by one
花光青春仍然未種出一棵萬年青
I have spent my youth and yet to plant a ten-thousand-year-old evergreen
畢竟我岩石裡尋覓到半點愛雞蛋縱然撞破也盡興
After all, even though the chicken egg breaks down, I still found a bit of love searching in the rock, so it's exciting
撞向你的心身心都枯竭 讓我永遠共殞石灰飛煙滅
Crashing into your heart, my whole body and mind are exhausted, let me perish with the flying dust of lime
迷上你如同一場浩劫
Becoming obsessed with you is like surviving a disaster






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.