Paroles et traduction Karya . - Theek Hai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
sochun
tu
mereliye
theek
hai
I
think
you're
right
for
me
Ye
mein
sochta
all
over
the
weekend
I
think
this
all
over
the
weekend
Sabke
saath
tujhe
mein
dekha
khush
I
see
you
happy
with
everyone
Toh
dil
jale
mera
na
sunai
deti
cheekein
So
my
heart
burns,
its
screams
unheard
Sunata
kahaniyan
kahan
se
aaya
mein
I
tell
stories
of
where
I
come
from
Tu
jaldi
so
jaati
hai
You
fall
asleep
quickly
Jab
bhi
sunaate
wo
let
te
godhi
mein
teri
Whenever
I
tell
them,
lying
in
your
lap
Tu
pyaar
se
unhe
sulaati
hai
You
lovingly
lull
them
to
sleep
Mein
sochun
tu
mereliye
theek
hai
I
think
you're
right
for
me
He
mein
sochta
all
over
the
weekend
I
think
this
all
over
the
weekend
Sabke
saath
tujhe
mein
dekha
khush
I
see
you
happy
with
everyone
Toh
dil
jale
mera
na
sunai
deti
cheekein
So
my
heart
burns,
its
screams
unheard
Tereliye
mein
likha
chala
tu
khaas
hai
For
you,
I
kept
writing,
you
are
special
Tu
waada
na
krti
huh
hona
tha
asaan
ye
You
don't
make
promises,
huh,
it
was
supposed
to
be
easy
Pr
tume
toh
psnd
hai
ruka
watein
But
you
like
stopped
moments
Toh
jaane
jaan
hum
saansein
thaam
le
So,
my
love,
let's
hold
our
breath
Kabhi
na
pata
lagega
mere
baare
mein
tujhe
You'll
never
know
about
me
Mein
chale
bhi
jaaun
toh
kya
bhari
pan
pdega
Even
if
I
leave,
what
burden
will
fall
Teri
ye
palkon
huh
On
these
eyelashes
of
yours,
huh
Kya
akela
pan
rhega
teri
galiyon
mein
Will
there
be
loneliness
in
your
streets
Pr
tujhe
na
khabar
hai
But
you
don't
know
Mein
baatein
kiski
krrha
Whose
stories
I'm
telling
Tu
leti
ab
baahon
mein
nahi
You
don't
take
me
in
your
arms
anymore
Tune
bnaaye
bahaane
bhi
bhut
hai
You've
made
plenty
of
excuses
Ki
likhna
na
aage
se
tu
That
you
won't
write
anymore
Na
mein
chahti
hun
mere
wjh
se
ho
tu
mashoor
That
you
don't
want
me
to
become
famous
because
of
you
Zamaney
mein
aazma
hi
le
jo
hai
dil
mein
Let
the
world
test
what's
in
my
heart
Jhoote
waaade
kiye
the
tune
tu
karegi
shaadi
You
made
false
promises
that
you
would
marry
me
Par
na
pata
tha
mje
But
I
didn't
know
Tera
iraada
kuch
or
hai
Your
intention
was
something
else
Tu
aazmaa
ke
le
gyi
mere
saare
khiloney
You
tested
all
my
toys
Mein
khelunga
kaay
se
What
will
I
play
with
now?
Mein
sochun
tu
mereliye
theek
hai
I
think
you're
right
for
me
Ye
mein
sochta
all
over
the
weekend
I
think
this
all
over
the
weekend
Sabke
saath
tujhe
mein
dekha
khush
I
see
you
happy
with
everyone
Toh
dil
jale
mera
na
sunai
deti
cheekein
So
my
heart
burns,
its
screams
unheard
Sunata
kahaniyan
kahan
se
aaya
mein
I
tell
stories
of
where
I
come
from
Tu
jaldi
so
jaati
hai
You
fall
asleep
quickly
Jab
bhi
sunaate
wo
let
te
godhi
mein
teri
Whenever
I
tell
them,
lying
in
your
lap
Tu
pyaar
se
unhe
sulaati
hai
You
lovingly
lull
them
to
sleep
Mein
sochun
tu
mereliye
theek
hai
I
think
you're
right
for
me
He
mein
sochta
all
over
the
weekend
I
think
this
all
over
the
weekend
Sabke
saath
tujhe
mein
dekha
khush
I
see
you
happy
with
everyone
Toh
dil
jale
mera
na
sunai
deti
cheekein
So
my
heart
burns,
its
screams
unheard
Tereliye
mein
likha
chala
tu
khaas
hai
For
you,
I
kept
writing,
you
are
special
Tu
waada
na
krti
huh
hona
tha
asaan
ye
You
don't
make
promises,
huh,
it
was
supposed
to
be
easy
Pr
tume
toh
psnd
hai
ruka
watein
But
you
like
stopped
moments
Toh
jaane
jaan
hum
saansein
thaam
le
So,
my
love,
let's
hold
our
breath
Mein
na
baat
kia,
kisi
ladki
ke
baare
mein
I
haven't
talked
about
any
girl
Mere
gaane
mein
In
my
songs
Mein
kia
baat
mere
sangeet
ki
I
talked
about
my
music
Nakhush
meri
kala
mil
mujhe
aake
kabhi
My
art
is
unhappy,
come
meet
me
sometime
Wo
bhi
chahati
nikle
wo
table
ke
bahar
She
also
wanted
to
be
out
of
the
picture
Mic
se
door
within
the
headphone
rehti
confused
Away
from
the
mic,
within
the
headphones,
she
stays
confused
Rakha
mehfooz
ab
na
hora
kuch
mehsoos
Kept
safe,
now
nothing
feels
the
same
Ab
laga
tera
dil
kahin
or
par
Now
it
seems
your
heart
is
somewhere
else
Jyada
dino
tak
ye
tikne
ni
wala
This
isn't
going
to
last
much
longer
Kara
qatal
khudka
gaane
likhe
I
killed
myself
writing
songs
Kon
kehta
toota
dil
bikne
ni
wala
Who
says
a
broken
heart
can't
be
sold
Mein
sochun
kya
music
mera
theek
hai
I
wonder
if
my
music
is
okay
Yeh
mein
sochta
all
over
the
weekend
I
think
this
all
over
the
weekend
Saare
artist
sang
dikhti
hai
khush
She
looks
happy
with
all
the
artists
Dil
jale
mera
karya
ke
naam
pr
sunai
deti
cheekein
My
heart
burns,
screams
are
heard
in
Karya's
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.