Karya Çandar feat. Kech - Bu Nasıl Bi Rüya? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karya Çandar feat. Kech - Bu Nasıl Bi Rüya?




Bu Nasıl Bi Rüya?
Is This A Dream?
Ya, ya
Ya, ya
Ya, ya
Ya, ya
Rüya, rüya
A dream, a dream
Bu nası bi' rüya, rüya?
Is this a dream, a dream?
Yaşıyorum güya, güya
I live, apparently
Kaçıyorum hep inadına ama yine başa sarıyo bu
I keep running, but I still end up here
Rüya, rüya
A dream, a dream
Bu nasıl bi' rüya, rüya?
Is this a dream, a dream?
Yaşıyorum güya, güya
I live, apparently
Kaçıyorum hep inadına ama yine başa sarıyo bu
I keep running, but I still end up here
Bu nasıl bi' rüya, karanlığa lila
Is this a dream, purple in the dark?
Yaşayamam inan, benimle güya
I can't live, not really, not even with you
Bu nasıl bi' rüya?
What kind of dream is this?
Nasıl bi' rüya?
What kind of dream?
Karanlık odamın içine doğru gel
Come inside my dark room
Yaralı şu duvarıma bi' kaç desen
Draw some designs on my wounded wall
Bu gece arayıp telefonumu "Gel" desen
Call me tonight and say, "Come here"
O gece bulutlara karayel eser
The black wind will blow through the clouds that night
Görüyorum uzun bi' yol önümüzde var
I see a long road before us
Önümdeki bütün çukurlara eşit bi' zindan
A prison filled with holes in my path
Lanet olsun umuduma bi' kaç kilometre var
My hope is cursed, the distance is too great
Kaldırımda dikenler hep ayağıma batar
The thorns on the sidewalk always pierce my feet
Beni bulmak için sorunlara diyorum: "İmdat"
I cry out to my problems, "Help!"
Uçurum kenarında kopuyo halat
The rope breaks at the edge of the cliff
Ne kadar sağlam olabilir tavsiyen, düğüm at
How strong can your advice be? Knot it
Tek çözüm yolum bu kabustan uyanmak
My only hope is to wake up from this nightmare
Rüya, rüya
A dream, a dream
Bu nasıl bi' rüya, rüya?
Is this a dream, a dream?
Yaşıyorum güya, güya
I live, apparently
Kaçıyorum hep inadına ama yine başa sarıyo bu
I keep running, but I still end up here
Rüya, rüya
A dream, a dream
Bu nasıl bi' rüya, rüya?
Is this a dream, a dream?
Yaşıyorum güya, güya
I live, apparently
Kaçıyorum hep inadına ama yine başa sarıyo bu
I keep running, but I still end up here
Bu nasıl bi' rüya, karanlığa lila
Is this a dream, purple in the dark?
Yaşayamam inan, benimle güya
I can't live, not really, not even with you
Bu nasıl bi' rüya?
What kind of dream is this?
Nasıl bi' rüya?
What kind of dream?
Bu nasıl bi' rüya, karanlığa lila
Is this a dream, purple in the dark?
Yaşayamam inan, benimle güya
I can't live, not really, not even with you
Bu nasıl bi' rüya?
What kind of dream is this?
Nasıl bi' rüya?
What kind of dream?
Önümde, bana güldüğün ilk an hala gözümün önünde
The first moment you smiled is still in front of me
Affet silemem biliyorsan söyle çözüm ne?
Forgive me; I can't erase it. What is the solution?
Şimdiyse yalnız kaldım gecenin üçünde
Now I'm alone at three in the morning
Evimde
In my house
"Sorun ne?" diye sordu herkes yorgun yüzümü görünce
"What's wrong?" Everyone asks when they see my tired face
İçten içe biliyolar, halim gözler önünde
They know in their hearts, my condition is visible
Bıraktım günleri saymayı artık içimde
I've stopped counting the days inside me
Üzülme
Don't worry
Rüya, rüya
A dream, a dream
Bu nasıl bi' rüya, rüya?
Is this a dream, a dream?
Yaşıyorum güya, güya
I live, apparently
Kaçıyorum hep inadına ama yine başa sarıyo bu
I keep running, but I still end up here
Rüya, rüya
A dream, a dream
Bu nasıl bi' rüya, rüya?
Is this a dream, a dream?
Yaşıyorum güya, güya
I live, apparently
Kaçıyorum hep inadına ama yine başa sarıyo bu
I keep running, but I still end up here
Bu nasıl bi' rüya, karanlığa lila
Is this a dream, purple in the dark?
Yaşayamam inan, benimle güya
I can't live, not really, not even with you
Bu nasıl bi' rüya?
What kind of dream is this?
Nasıl bi' rüya?
What kind of dream?
Bu nasıl bi' rüya, karanlığa lila
Is this a dream, purple in the dark?
Yaşayamam inan, benimle güya
I can't live, not really, not even with you
Bu nasıl bi' rüya?
What kind of dream is this?
Nasıl bi' rüya?
What kind of dream?





Writer(s): Karya çandar, Mert Keçeciler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.