Paroles et traduction Karya Çandar feat. Kech - Bu Nasıl Bi Rüya?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Nasıl Bi Rüya?
Is This A Dream?
Rüya,
rüya
A
dream,
a
dream
Bu
nası
bi'
rüya,
rüya?
Is
this
a
dream,
a
dream?
Yaşıyorum
güya,
güya
I
live,
apparently
Kaçıyorum
hep
inadına
ama
yine
başa
sarıyo
bu
I
keep
running,
but
I
still
end
up
here
Rüya,
rüya
A
dream,
a
dream
Bu
nasıl
bi'
rüya,
rüya?
Is
this
a
dream,
a
dream?
Yaşıyorum
güya,
güya
I
live,
apparently
Kaçıyorum
hep
inadına
ama
yine
başa
sarıyo
bu
I
keep
running,
but
I
still
end
up
here
Bu
nasıl
bi'
rüya,
karanlığa
lila
Is
this
a
dream,
purple
in
the
dark?
Yaşayamam
inan,
benimle
güya
I
can't
live,
not
really,
not
even
with
you
Bu
nasıl
bi'
rüya?
What
kind
of
dream
is
this?
Nasıl
bi'
rüya?
What
kind
of
dream?
Karanlık
odamın
içine
doğru
gel
Come
inside
my
dark
room
Yaralı
şu
duvarıma
bi'
kaç
desen
Draw
some
designs
on
my
wounded
wall
Bu
gece
arayıp
telefonumu
"Gel"
desen
Call
me
tonight
and
say,
"Come
here"
O
gece
bulutlara
karayel
eser
The
black
wind
will
blow
through
the
clouds
that
night
Görüyorum
uzun
bi'
yol
önümüzde
var
I
see
a
long
road
before
us
Önümdeki
bütün
çukurlara
eşit
bi'
zindan
A
prison
filled
with
holes
in
my
path
Lanet
olsun
umuduma
bi'
kaç
kilometre
var
My
hope
is
cursed,
the
distance
is
too
great
Kaldırımda
dikenler
hep
ayağıma
batar
The
thorns
on
the
sidewalk
always
pierce
my
feet
Beni
bulmak
için
sorunlara
diyorum:
"İmdat"
I
cry
out
to
my
problems,
"Help!"
Uçurum
kenarında
kopuyo
halat
The
rope
breaks
at
the
edge
of
the
cliff
Ne
kadar
sağlam
olabilir
tavsiyen,
düğüm
at
How
strong
can
your
advice
be?
Knot
it
Tek
çözüm
yolum
bu
kabustan
uyanmak
My
only
hope
is
to
wake
up
from
this
nightmare
Rüya,
rüya
A
dream,
a
dream
Bu
nasıl
bi'
rüya,
rüya?
Is
this
a
dream,
a
dream?
Yaşıyorum
güya,
güya
I
live,
apparently
Kaçıyorum
hep
inadına
ama
yine
başa
sarıyo
bu
I
keep
running,
but
I
still
end
up
here
Rüya,
rüya
A
dream,
a
dream
Bu
nasıl
bi'
rüya,
rüya?
Is
this
a
dream,
a
dream?
Yaşıyorum
güya,
güya
I
live,
apparently
Kaçıyorum
hep
inadına
ama
yine
başa
sarıyo
bu
I
keep
running,
but
I
still
end
up
here
Bu
nasıl
bi'
rüya,
karanlığa
lila
Is
this
a
dream,
purple
in
the
dark?
Yaşayamam
inan,
benimle
güya
I
can't
live,
not
really,
not
even
with
you
Bu
nasıl
bi'
rüya?
What
kind
of
dream
is
this?
Nasıl
bi'
rüya?
What
kind
of
dream?
Bu
nasıl
bi'
rüya,
karanlığa
lila
Is
this
a
dream,
purple
in
the
dark?
Yaşayamam
inan,
benimle
güya
I
can't
live,
not
really,
not
even
with
you
Bu
nasıl
bi'
rüya?
What
kind
of
dream
is
this?
Nasıl
bi'
rüya?
What
kind
of
dream?
Önümde,
bana
güldüğün
ilk
an
hala
gözümün
önünde
The
first
moment
you
smiled
is
still
in
front
of
me
Affet
silemem
biliyorsan
söyle
çözüm
ne?
Forgive
me;
I
can't
erase
it.
What
is
the
solution?
Şimdiyse
yalnız
kaldım
gecenin
üçünde
Now
I'm
alone
at
three
in
the
morning
"Sorun
ne?"
diye
sordu
herkes
yorgun
yüzümü
görünce
"What's
wrong?"
Everyone
asks
when
they
see
my
tired
face
İçten
içe
biliyolar,
halim
gözler
önünde
They
know
in
their
hearts,
my
condition
is
visible
Bıraktım
günleri
saymayı
artık
içimde
I've
stopped
counting
the
days
inside
me
Rüya,
rüya
A
dream,
a
dream
Bu
nasıl
bi'
rüya,
rüya?
Is
this
a
dream,
a
dream?
Yaşıyorum
güya,
güya
I
live,
apparently
Kaçıyorum
hep
inadına
ama
yine
başa
sarıyo
bu
I
keep
running,
but
I
still
end
up
here
Rüya,
rüya
A
dream,
a
dream
Bu
nasıl
bi'
rüya,
rüya?
Is
this
a
dream,
a
dream?
Yaşıyorum
güya,
güya
I
live,
apparently
Kaçıyorum
hep
inadına
ama
yine
başa
sarıyo
bu
I
keep
running,
but
I
still
end
up
here
Bu
nasıl
bi'
rüya,
karanlığa
lila
Is
this
a
dream,
purple
in
the
dark?
Yaşayamam
inan,
benimle
güya
I
can't
live,
not
really,
not
even
with
you
Bu
nasıl
bi'
rüya?
What
kind
of
dream
is
this?
Nasıl
bi'
rüya?
What
kind
of
dream?
Bu
nasıl
bi'
rüya,
karanlığa
lila
Is
this
a
dream,
purple
in
the
dark?
Yaşayamam
inan,
benimle
güya
I
can't
live,
not
really,
not
even
with
you
Bu
nasıl
bi'
rüya?
What
kind
of
dream
is
this?
Nasıl
bi'
rüya?
What
kind
of
dream?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karya çandar, Mert Keçeciler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.