Kase.O Jazz Magnetism - Javat y Kamel 2011 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Kase.O Jazz Magnetism - Javat y Kamel 2011




Javat y Kamel 2011
Javat and Kamel 2011
¿Silencio por qué?, grabo, me suda el nabo
Silence, why? I record, I don't give a damn
Quién de esos pavos está a mi favor,
Which of these turkeys is in my favor,
Pavor cuando las clavo, es agotador
Dread when I nail them, it's exhausting
Ser domador y esclavo del público,
To be the tamer and slave of the public,
Pero soy único en esta labor, el amo,
But I am unique in this work, the master,
Abrid los ojos y soñad, todo va muy deprisa,
Open your eyes and dream, everything goes very fast,
Es preciosa y precisa una sonrisa,
A smile is precious and precise,
En mi misa se levanta el vaso,
In my mass the glass is raised,
Me oirás cantar borracho en tus oídos borrachos.
You will hear me sing drunk in your drunk ears.
Bebí del biberón de Cicerón y de Virgilio,
I drank from the bottle of Cicero and Virgil,
Hoy soy poeta con emoción a domicilio,
Today I am a poet with emotion at home,
Escribo en el exilio voluntario
I write in voluntary exile
Dado que siempre hay alguien que me llama para echar algo en el barrio.
Since there is always someone who calls me to have a drink in the neighborhood.
Azuara tiene tiempo envasado al vacío,
Azuara has time vacuum packed,
Disco móvil propia, inspiración en el río,
Own mobile disco, inspiration in the river,
Azuara me tiene de crío, de nieto,
Azuara has me as a child, as a grandson,
Y a las personas mayores paciencia y respeto,
And to the elderly, patience and respect,
¡Eh tú! el amor está en el aire y a me va la locura,
Hey you! love is in the air and I'm going crazy,
Sampleamos el vinilo y su fritura, yo amo esta cultura,
We sample the vinyl and its frying, I love this culture,
Ni una puta duda que es un lío,
Not a single doubt that it's a mess,
¿Cuántos Mc′s ahí fuera están esperando un fallo mío?,
How many MC's out there are waiting for me to fail?,
Con esta presión, cada rima es un palacio,
With this pressure, every rhyme is a palace,
Hay que escribir despacio, quiero causar sensación,
You have to write slowly, I want to cause a sensation,
También quiero inyectarle ilusión al proyecto
I also want to inject illusion into the project
Y demostrar que el sonido perfecto es una anécdota.
And demonstrate that the perfect sound is an anecdote.
Al lado del talento innato, yo aún compito,
Next to innate talent, I still compete,
Es más, yo soy el límite, le dije al micro:
Moreover, I am the limit, I told the microphone:
"Co, estas manos que te palpan luego irán al pan de mi mejor fan, así que fluye".
"Co, these hands that touch you will then go to the bread of my best fan, so flow".
Dime quién me sustituye, di en qué mares te zambulles
Tell me who replaces me, tell me in what seas you dive
Cuando yo no te lloro desde el lodo,
When I don't cry for you from the mud,
Yo doy clases de retórica en su foro
I teach rhetoric in their forum
Y pido un micro de platino pa' mi público al mejor coro,
And I ask for a platinum microphone for my audience to the best chorus,
Me rallo con cada palabra
I get worked up with every word
Dicen: "¡Te rallas por todo, joder te rallas por nada!"
They say: "You get worked up about everything, damn you get worked up about nothing!"
Oka, no hay silencio en una ciudad y eso es muy duro,
Okay, there is no silence in a city and that is very hard,
Tan duro como vivir con este miedo al futuro.
As hard as living with this fear of the future.
Voy a gastar mi dinero en regalos,
I'm going to spend my money on gifts,
Quiero dar vacaciones a mi ego y liberar el caos,
I want to give my ego a vacation and unleash chaos,
No guardaré ni un duro para el cementerio,
I will not save a dime for the cemetery,
Si la conciencia pide cuentas tengo un proyecto paralelo,
If my conscience asks for accounts I have a parallel project,
Es un secreto, pero esta noche, (no si voy a ser discreto),
It's a secret, but tonight, (I don't know if I'm going to be discreet),
Como que si esa chavala se pone a bailar,
As if that girl starts to dance,
Acabará bailando todo el bar, así es mi estilo.
The whole bar will end up dancing, that's my style.
Pero soy tímido y he asumido
But I am shy and I have assumed
Tantos comentarios sobre que ya no veo nada nítido,
So many comments about me that I don't see anything clearly anymore,
Trae aquí ese líquido, sea lo que sea soy el don,
Bring that liquid here, whatever it is, I am the gift,
¿Yo un ligón? non, yo borracho de ron,
Me a womanizer? No, me drunk on rum,
Desde el principio y mis mejores alegrías,
From the beginning and my greatest joys,
Cuando el Aborto y los Bufank me aceptaban como a un home boy más
When Abortion and the Bufank accepted me as one more home boy
Unidos por el alcohol con gas, el bombo clap,
United by alcohol with gas, the bombo clap,
Crecidos en la escuela del ¡no podrás!,
Grown up in the school of you can't!,
De la Plaza Del Rollo y todos esos buenos rappers
From the Plaza Del Rollo and all those good rappers
Que aún siguen haciendo de la ciudad del viento
That they are still making the windy city
Un crudo referente, ¿sabes que estoy diciendo?
A crude reference, do you know what I'm saying?
¿No?, pues vente, aquí es corriente
No? Well, come on, it's common here
Que el pavo más normal de un bar
That the most normal guy in a bar
Sea el mejor Mc de su barrio y quien de las chicas lo va a notar
Be the best MC in your neighborhood and who will notice the girls
So, sólo una bruja en una burbuja
So, only a witch in a bubble
Será capaz de arriesgar, el mayor riesgo es no arriesgar.
You will be able to risk, the biggest risk is not taking risks.
Yo ya no escribo letras, ya
I don't write lyrics anymore, already
Solo pienso frases que nunca me apetece rimar,
I just think of phrases that I never feel like rhyming,
Con el sudor de los atletas y a base de oír bases
With the sweat of the athletes and based on hearing bases
Me derramo en esta puta incontinencia verbal.
I pour myself into this fucking verbal incontinence.
Me gusta el funk, el reggae y el jazz,
I like funk, reggae and jazz,
Pero lo único, lo único que quieren es rap,
But the only thing, the only thing they want is rap,
Vacilo como Too $hort, en este curso
I hesitate like Too $hort, in this course
Soy el futuro, el precursor del hedonismo más puro,
I am the future, the precursor of the purest hedonism,
Tengo fe en la fonética, me escuchas y me sientes,
I have faith in phonetics, you listen to me and you feel me,
Creo que no giramos en órbitas diferentes,
I don't think we're spinning in different orbits,
Ya que son patentes las fuentes de amor que generé en las gentes,
Since the sources of love that I generated in people are evident,
Mis letras son puentes suficientes,
My lyrics are sufficient bridges,
Para unir los puertos, las costas, las playas,
To unite the ports, the coasts, the beaches,
Chica lleva nuestra cinta vayas donde vayas.
Girl, take our tape wherever you go.
Yo no siempre supe lo que hacer,
I didn't always know what to do,
Estuve herido de muerte, hoy mi dolor es fuente de placer,
I was mortally wounded, today my pain is a source of pleasure,
Me escuchan jóvenes de espíritu, hablo de a tú,
Young people of spirit listen to me, I speak from you to you,
Alguna absurda luz cegó a la juventud...
Some absurd light blinded youth...
Los que nos aspiran a nada ni respiran
Those who aspire to nothing do not even breathe
Porque no les despidan,
Because they don't fire them,
Mientras puedan disfrutar de Zidane,
As long as they can enjoy Zidane,
Y la fórmula funciona, la tele ilusiona,
And the formula works, TV excites,
Coma, drogan a la persona,
Coma, they drug the person,
Luego lo difícil es no volverse loco
Then the hard part is not going crazy
Porque no hay moda que cure la soledad.
Because there is no fashion that cures loneliness.
Yo escribo en este saco de boxeo de papel,
I write in this paper punching bag,
Escribo lo que siento y lo que veo también,
I write what I feel and what I see too,
Que no criticar sin insultar también,
That I don't know how to criticize without insulting too,
Que yo puedo hacer que las cosas cambien.
That I can make things change.
Yo solo necesito imaginar para tener,
I just need to imagine to have,
Tengo un chalet en la playa de Babia que mantener
I have a chalet on Babia beach to maintain
¡no es Jauja!, me llaman Javat por algo,
it's not Jauja!, they call me Javat for something,
Soy el guaja de marzo, me oirás cantar borracho en tus oídos borrachos,
I'm the badass of March, you'll hear me sing drunk in your drunk ears,
Tarde en la noche me desplazo, buscando un regazo, tu regazo
Late at night I move, looking for a lap, your lap
Porque encuentro tu belleza infinita
Because I find your infinite beauty
Multiplicando los puntos de dónde mirarte y a dónde mírate chica.
Multiplying the points from where to look at you and where to look at you girl.
Qué suerte va a ser la cariátide que te sostenga mi cuerpo,
How lucky will be the caryatid that supports your body,
Mi cuerpo es el templo de los frágiles,
My body is the temple of the fragile,
Si tan fácil es ser persona,
If it's so easy to be a person,
¿Por qué a se me amontonan las deudas
Why do debts pile up on me
Por lo de "lo prometido es deuda"?,
For the "promised is debt" thing?,
Voy a tocar en el piano de tus costillas
I'm going to play the piano of your ribs
Sin hacerte cosquillas mi mejor pieza,
Without tickling you my best piece,
Jardín Imaginario allí mi pez,
Imaginary Garden there my fish,
Respirar aire puro descalzo sobre el fresco césped de tu esbeltez.
Breathe fresh air barefoot on the cool grass of your slenderness.
Las cosas se aprenden desordenadamente,
Things are learned haphazardly,
La mente teme, la mente miente,
The mind fears, the mind lies,
Y ya veremos lo que hacemos con los sueños rehenes,
And we'll see what we do with the hostage dreams,
que los tienes, ¡va, dime que vienes!
I know you have them, go, tell me you're coming!
¿Dónde está mi estilo?, ¿dónde está mi ruina?
Where is my style?, where is my ruin?
Yo, si entro en el área me meto hasta en la cocina,
Me, if I enter the area I go into the kitchen,
Idealista, más mi clientela es fina
Idealist, but my clientele is fine
Y jóvenes de todas las edades fuman mi china.
And young people of all ages smoke my china.
Lo que siento no es traducible,
What I feel is not translatable,
Mas mis palabras consiguen fecundar al oído sensible,
But my words manage to fertilize the sensitive ear,
Es lo que queda, y alguno me cuenta su vida,
It's what's left, and someone tells me their life,
Que mi canción anestesió en parte su herida.
That my song partly numbed his wound.
Yo no quién soy ni lo pretendiera,
I don't know who I am nor would I pretend to,
"Ningún tipo de orden" es mi quinto alias,
"No kind of order" is my fifth alias,
¡Yo soy la palmera que se dobla pero aguanta el huracán!
I am the palm tree that bends but withstands the hurricane!
Desde que escribimos "Un gran plan", ¿qué coño pensaban?,
Since we wrote "A great plan", what the hell were they thinking?,
Escúchame sentado con los ojos cerrados,
Listen to me sitting with your eyes closed,
Si tu estado normal es cansado cercano al enfado,
If your normal state is tired close to anger,
Las cosas vendrán como nunca las habías pensado,
Things will come as you never thought they would,
Ahora duerme, y escribe en un papel lo que has soñado,
Now sleep, and write on a piece of paper what you dreamed,
Yo suelo hablar poco y cuando hablo demasiado
I usually speak little and when I speak too much
Y me equivoco en el cincuenta por ciento de mis no actos,
And I am wrong in fifty percent of my non-actions,
Muchos de mis pensamientos siguen intactos,
Many of my thoughts remain intact,
Tras los impactos, ey ¡No quiero sufrir! ...
After the impacts, hey I don't want to suffer! ...





Writer(s): Juan Pablo Balcazar Pulecio, Javier Ibarra Ramos, Hugo Astudillo Exposito, Daniel Comas Castaner, Daniel Dominguez Vazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.