Kase.O Jazz Magnetism - Javat y Kamel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kase.O Jazz Magnetism - Javat y Kamel




Javat y Kamel
Javat and Kamel
Silencio porque grabo, me suda el nabo
Silence because I’m recording, I don’t give a damn
Quién de esos pavos está a mi favor
Which of these turkeys is in my favor?
Pavor cuando las clavo, es agotador
Dread when I nail them, it’s exhausting
Ser domador y esclavo del público
To be the tamer and slave of the audience
Pero soy único en esta labor, el amo
But I’m unique in this work, the master
Abrid los ojos y soñad, todo va muy deprisa
Open your eyes and dream, everything is going too fast
Es preciosa y precisa una sonrisa
A smile is precious and precise
En mi misa se levanta el vaso
In my mass the glass is raised
Me oirás cantar borracho en tus oídos borrachos
You will hear me sing drunk in your drunk ears
Bebí del biberón de Cicerón y de Virgilio,
I drank from the baby bottle of Cicero and Virgil,
Hoy soy poeta con emoción a domicilio
Today I am a poet with home delivery emotion
Escribo en el exilio voluntario
I write in voluntary exile
Dado que siempre hay alguien que me llama para echar algo en el barrio
Since there is always someone who calls me to have a drink in the neighborhood
Azuara tiene tiempo envasado al vacío
Azuara has vacuum-packed time
Disco móvil propia, inspiración en el río
Own mobile disco, inspiration in the river
Azuara me tiene de crío, de nieto
Azuara has me as a child, as a grandson
Y a las personas mayores paciencia y respeto
And for the elderly, patience and respect
¡Eh tú! el amor está en el aire y a me va la locura
Hey you! Love is in the air and I'm into madness
Sampleamos el vinilo y su fritura, yo amo esta cultura
We sample the vinyl and its frying, I love this culture
Ni una puta duda que es un lío
Not a single doubt that it is a mess
¿Cuántos Mc′s ahí fuera están esperando un fallo mío?
How many MC's out there are waiting for me to fail?
Con esta presión, cada rima es un palacio
With this pressure, every rhyme is a palace
Hay que escribir despacio, quiero causar sensación
You have to write slowly, I want to cause a sensation
También quiero inyectarle ilusión al proyecto
I also want to inject illusion into the project
Y demostrar que el sonido perfecto es una anécdota
And demonstrate that the perfect sound is an anecdote
Al lado del talento innato, yo aún compito
Next to innate talent, I still compete
Es más, yo soy el límite, le dije al micro:
Moreover, I am the limit, I told the microphone:
"Co, estas manos que te palpan luego irán al pan de mi mejor fan, así que fluye"
"Yo, these hands that feel you will later go to the bread of my best fan, so flow"
Dime quién me sustituye, di en qué mares te zambulles
Tell me who replaces me, tell me in which seas you dive
Cuando yo no te lloro desde el lodo
When I don’t cry for you from the mud
Yo doy clases de retórica en su foro
I teach rhetoric in its forum
Y pido un micro de platino pa' mi público al mejor coro
And I ask for a platinum microphone for my audience to the best choir
Me rallo con cada palabra
I get high with every word
Dicen: "¡Te rallas por todo, joder te rallas por nada!"
They say: "You freak out over everything, damn you freak out over nothing!"
Oka, no hay silencio en una ciudad y eso es muy duro
Okay, there’s no silence in a city and that’s very hard
Tan duro como vivir con este miedo al futuro
As hard as living with this fear of the future
Voy a gastar mi dinero en regalos
I'm going to spend my money on gifts
Quiero dar vacaciones a mi ego y liberar el caos
I want to give my ego a vacation and unleash chaos
No guardaré ni un duro para el cementerio
I won't save a penny for the cemetery
Si la conciencia pide cuentas tengo un proyecto paralelo
If my conscience asks for accounts, I have a side project
Es un secreto, pero esta noche, (no si voy a ser discreto)
It's a secret, but tonight, (I don't know if I'm going to be discreet)
Como que si esa chavala se pone a bailar
Like if that girl starts dancing
Acabará bailando todo el bar, así es mi estilo
The whole bar will end up dancing, that's my style
Pero soy tímido y he asumido
But I am shy and I have assumed
Tantos comentarios sobre que ya no veo nada nítido
So many comments about me that I can't see anything clearly anymore
Trae aquí ese líquido, sea lo que sea soy el don
Bring that liquid here, whatever it is, I'm the don
¿Yo un ligón? non, yo borracho de ron
Me, a womanizer? No, me drunk on rum
Desde el principio y mis mejores alegrías
From the beginning and my greatest joys
Cuando el Aborto y los Bufank me aceptaban como a un home boy más
When Abortion and the Bufank accepted me as just another homeboy
Unidos por el alcohol con gas, el bombo clap
United by alcohol with gas, the boom clap
Crecidos en la escuela del ¡no podrás!
Grown up in the school of “you can’t!”
De la Plaza Del Rollo y todos esos buenos rappers
From Plaza Del Rollo and all those good rappers
Que aún siguen haciendo de la ciudad del viento
Who are still making the windy city
Un crudo referente, ¿sabes que estoy diciendo?
A crude reference, do you know what I'm saying?
¿No?, pues vente, aquí es corriente
No? Well, come on, it's common here
Que el pavo más normal de un bar
That the most normal dude in a bar
Sea el mejor Mc de su barrio y quien de las chicas lo va a notar
Be the best MC in his neighborhood and who of the girls is going to notice it
So, sólo una bruja en una burbuja
So, only a witch in a bubble
Será capaz de arriesgar, el mayor riesgo es no arriesgar
Will be able to risk, the biggest risk is not taking risks
Yo ya no escribo letras, ya
I don't write lyrics anymore, yeah
Solo pienso frases que nunca me apetece rimar
I just think of phrases that I never feel like rhyming
Con el sudor de los atletas y a base de oír bases
With the sweat of athletes and by listening to bases
Me derramo en esta puta incontinencia verbal
I pour myself into this fucking verbal incontinence
Me gusta el funk, el reggae y el jazz
I like funk, reggae and jazz
Pero lo único, lo único que quieren es rap
But the only thing, the only thing they want is rap
Vacilo como Too $hort, en este curso
I hesitate like Too $hort, in this course
Soy el futuro, el precursor del hedonismo más puro
I am the future, the forerunner of the purest hedonism
Tengo fe en la fonética, me escuchas y me sientes
I have faith in phonetics, you listen to me and you feel me
Creo que no giramos en órbitas diferentes
I don't think we're orbiting differently
Ya que son patentes las fuentes de amor que generé en las gentes
Since the sources of love that I generated in people are evident
Mis letras son puentes suficientes
My lyrics are enough bridges
Para unir los puertos, las costas, las playas
To connect the ports, the coasts, the beaches
Chica lleva nuestra cinta vayas donde vayas
Girl, take our tape wherever you go
Yo no siempre supe lo que hacer
I didn't always know what to do
Estuve herido de muerte, hoy mi dolor es fuente de placer
I was mortally wounded, today my pain is a source of pleasure
Me escuchan jóvenes de espíritu, hablo de a
Young spirits listen to me, I talk to you from you to you
Alguna absurda luz cegó a la juventud...
Some absurd light blinded youth...
Los que nos aspiran a nada ni respiran
Those who aspire to nothing do not even breathe
Porque no les despidan
Because they are not fired
Mientras puedan disfrutar de Zidane
As long as they can enjoy Zidane
Y la fórmula funciona, la tele ilusiona
And the formula works, the TV is exciting
Coma, drogan a la persona
Coma, they drug the person
Luego lo difícil es no volverse loco
Then the hard part is not going crazy
Porque no hay moda que cure la soledad
Because there is no fashion that cures loneliness
Yo escribo en este saco de boxeo de papel
I write in this paper punching bag
Escribo lo que siento y lo que veo también
I write what I feel and what I see too
Que no criticar sin insultar también
That I don't know how to criticize without insulting either
Que yo puedo hacer que las cosas cambien
That I can make things change
Yo solo necesito imaginar para tener
I just need to imagine to have
Tengo un chalet en la playa de Babia que mantener
I have a chalet on Babia beach to maintain
¡no es Jauja!, me llaman Javat por algo
It's not Jauja!, they call me Javat for a reason
Soy el guaja de marzo, me oirás cantar borracho en tus oídos borrachos
I am the badass of March, you will hear me sing drunk in your drunk ears
Tarde en la noche me desplazo, buscando un regazo, tu regazo
Late at night I move, looking for a lap, your lap
Porque encuentro tu belleza infinita
Because I find your beauty infinite
Multiplicando los puntos de dónde mirarte y a dónde mírate chica
Multiplying the points from where to look at you and where to look at you girl
Qué suerte va a ser la cariátide que te sostenga mi cuerpo
How lucky will be the caryatid that will hold my body
Mi cuerpo es el templo de los frágiles
My body is the temple of the fragile
Si tan fácil es ser persona
If it's so easy to be a person
¿Por qué a se me amontonan las deudas
Why do debts pile up on me?
Por lo de "lo prometido es deuda"?
Because of the "a promise is a debt" thing?
Voy a tocar en el piano de tus costillas
I'm going to play the piano on your ribs
Sin hacerte cosquillas mi mejor pieza
Without tickling you, my best piece
Jardín Imaginario allí mi pez
Imaginary Garden there my fish
Respirar aire puro descalzo sobre el fresco césped de tu esbeltez
Breathing fresh air barefoot on the cool grass of your slenderness
Las cosas se aprenden desordenadamente
Things are learned haphazardly
La mente teme, la mente miente
The mind fears, the mind lies
Y ya veremos lo que hacemos con los sueños rehenes
And we'll see what we do with the hostage dreams
que los tienes, ¡va, dime que vienes!
I know you have them, come on, tell me you're coming!
¿Dónde está mi estilo?, ¿dónde está mi ruina?
Where is my style? Where is my ruin?
Yo, si entro en el área me meto hasta en la cocina
Me, if I enter the area, I even go into the kitchen
Idealista, más mi clientela es fina
Idealist, but my clientele is fine
Y jóvenes de todas las edades fuman mi china
And young people of all ages smoke my china
Lo que siento no es traducible
What I feel is not translatable
Mas mis palabras consiguen fecundar al oído sensible
But my words manage to fertilize the sensitive ear
Es lo que queda, y alguno me cuenta su vida
It's what's left, and someone tells me their life
Que mi canción anestesió en parte su herida
That my song partly numbed his wound
Yo no quién soy ni lo pretendiera
I don't know who I am nor would I pretend to
"Ningún tipo de orden" es mi quinto alias
"No kind of order" is my fifth alias
¡Yo soy la palmera que se dobla pero aguanta el huracán!
I am the palm tree that bends but withstands the hurricane!
Desde que escribimos "Un gran plan", ¿qué coño pensaban?
Since we wrote "A great plan," what the hell were you thinking?
Escúchame sentado con los ojos cerrados
Listen to me sitting with your eyes closed
Si tu estado normal es cansado cercano al enfado
If your normal state is tired close to annoyed
Las cosas vendrán como nunca las habías pensado
Things will come as you never thought they would
Ahora duerme, y escribe en un papel lo que has soñado
Now sleep, and write on a piece of paper what you dreamed
Yo suelo hablar poco y cuando hablo demasiado
I usually don't talk much and when I talk too much
Y me equivoco en el cincuenta por ciento de mis no actos
And I'm wrong in fifty percent of my non-actions
Muchos de mis pensamientos siguen intactos
Many of my thoughts remain intact
Tras los impactos, ey ¡No quiero sufrir! ...
After the impacts, hey I don't want to suffer! ...





Writer(s): Javier Ibarra Ramos, Daniel Comas Castaner, Juan Pablo Balcazar Pulecio, Hugo Astudillo Exposito, Daniel Dominguez Vazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.