Kase.O feat. Xhelazz & Sho-Hai - Viejos Ciegos (Directo) - traduction des paroles en allemand

Viejos Ciegos (Directo) - Kase.o , Sho-Hai , Xhelazz traduction en allemand




Viejos Ciegos (Directo)
Alte Blinde (Live)
He sido el típico chico, desinhibido
Ich war der typische Junge, hemmungslos
Debido al rico licor en público me he desvestido
Wegen des starken Alkohols habe ich mich in der Öffentlichkeit ausgezogen
Pues he sido un mero gamberro, testaferro del terror
Denn ich war ein bloßer Rabauke, ein Strohmann des Terrors
Cuando sacaba la polla en la barra del bar
Wenn ich meinen Schwanz an der Bar herausholte
Y meaba como un puto perro
Und wie ein verdammter Hund pinkelte
Aún así sobreviví sin que nadie me reventara
Trotzdem überlebte ich, ohne dass mich jemand verprügelte
Y conseguí parar a la gente antes de que se pegaran
Und ich schaffte es, die Leute aufzuhalten, bevor sie sich schlugen
Milagrosamente he driblado al diablo yendo muy ebrio
Wie durch ein Wunder dribbelte ich den Teufel aus, obwohl ich sehr betrunken war
No cómo he llegado a casa andando sano y salvo, enserio
Ich weiß wirklich nicht, wie ich gesund und munter zu Fuß nach Hause gekommen bin
Litro de vodka con blue rives, un pelotazo de pacharán
Ein Liter Wodka mit Blue Rives, ein Schuss Pacharán
Fumo del porro, quiero más chorro,
Ich rauche am Joint, ich will mehr,
Voy a ese corro pa' ver que me dan
Ich gehe zu diesem Kreis, um zu sehen, was sie mir geben
Ponche con vainilla con mi chica en el parque
Bowle mit Vanille mit meiner Süßen im Park
Yo aún no sabía que iba a dejarme aquella tarde (Oou!)
Ich wusste noch nicht, dass sie mich an diesem Nachmittag verlassen würde (Oou!)
La vida del truhán, ciego habitual
Das Leben des Hallodris, gewohnheitsmäßig blind
Van a situar a Kase.O como un pésimo don Juan
Sie werden Kase.O als einen miserablen Don Juan hinstellen
Cuando esto sucedió, todo empeoró, se multiplicó mi sentido del gusto.
Als das geschah, wurde alles schlimmer, mein Geschmackssinn vervielfachte sich.
Era en la época en la que dejé la universidad, no dije nada en casa
Es war zu der Zeit, als ich die Universität verließ, ich sagte zu Hause nichts
Durante un tiempo oculté la verdad
Eine Zeit lang verheimlichte ich die Wahrheit
Hacía cómo que iba, pero cambiaba de ruta
Ich tat so, als würde ich hingehen, änderte aber meine Route
Siempre en busca de la pulpa, cuando la culpa en la cicuta.
Immer auf der Suche nach dem Fruchtfleisch, wenn die Schuld im Schierling liegt.
¿Te acuerdas Hate aquella mañana en el Entalto? (Sí)
Erinnerst du dich, Hate, an diesen Morgen im Entalto? (Ja)
Yo estaba escribiendo mierda en un ritmo de Rasko
Ich schrieb Scheiße auf einen Rhythmus von Rasko
Dile a la gente, cuando bajaste ¿Qué fué lo que viste?
Sag den Leuten, was hast du gesehen, als du runterkamst?
(SHO-HAI): Rap hardcore, vasos vacíos y al Javi triste
(SHO-HAI): Hardcore-Rap, leere Gläser und einen traurigen Javi
Viejos ciegos, están donde tienen que estar
Alte Blinde, sind dort, wo sie sein müssen
Vienen nuevos, hazles hueco (oh!)
Neue kommen, macht ihnen Platz (oh!)
Viejos ciegos, están donde tienen que estar
Alte Blinde, sind dort, wo sie sein müssen
Vienen nuevos, lo celebro (oh!)
Neue kommen, ich feiere es (oh!)
Viejos ciegos, están donde tienen que estar
Alte Blinde, sind dort, wo sie sein müssen
Vienen nuevos, hazles hueco (oh!)
Neue kommen, macht ihnen Platz (oh!)
Viejos ciegos, están donde tienen que estar
Alte Blinde, sind dort, wo sie sein müssen
Vienen nuevos, dale coño busco ciego.
Neue kommen, gib mir, verdammt, ich suche einen Blinden.
Bo-rracheras que me pillaba
Be-säufnisse, die ich mir eingefangen habe
Cuando gritar por la ventana era la red social más usada.
Als das Schreien aus dem Fenster das meistgenutzte soziale Netzwerk war.
Mi primera novia, me puso los cuernos (Oou!)
Meine erste Freundin hat mich betrogen (Oou!)
Hay quien saca conejos del sombrero
Manche ziehen Kaninchen aus dem Hut
Y hay quien se saca un sombrero del conejo (Aaah!)
Und manche ziehen einen Hut aus dem Kaninchen (Aaah!)
En la infancia todos vemos documentales de animales
In der Kindheit sehen wir alle Tierdokumentationen
Para que el niño aprenda, igual que una serpiente comiéndose
Damit das Kind lernt, so wie eine Schlange, die
A su presa, me desencajo a andíbula ara omerte as dedas
ihre Beute frisst, ich renke mir den Kiefer aus, um deine Finger zu essen
Ligar lo hice malamente,
Flirten habe ich schlecht gemacht,
Si la vida es una pelí porno, muchos nos tocó ser el camara siempre
Wenn das Leben ein Porno ist, waren viele von uns immer der Kameramann
De haber habido educación sexual en el cole, hubiera suspendido
Hätte es in der Schule Sexualkunde gegeben, wäre ich durchgefallen
En Junio, pa' repetir en Septiembre.
Im Juni, um im September zu wiederholen.
De chicos fuimos flacos, luego crece la barriga
Als Jungs waren wir dünn, dann wächst der Bauch
¿El vino cuenta como fruta en la dieta?
Zählt Wein als Obst in der Ernährung?
Me lo pregunto cada día (Eres un vago)
Ich frage mich das jeden Tag (Du bist faul)
¿Y? (Hic)
Und? (Hic)
Descuida, lo bueno de no hacer nada es que cuando mueres
Keine Sorge, das Gute am Nichtstun ist, dass es, wenn du stirbst,
Parece que no cambias de vida
so aussieht, als würdest du dein Leben nicht ändern
Mira, he vomitado en alfombras, garitos, incluso en garajes
Schau, ich habe mich auf Teppiche, in Bars, sogar in Garagen übergeben
Da igual el lugar.
Der Ort ist egal.
Aprendes a bailar esperando a que salgan del baño
Du lernst tanzen, während du darauf wartest, dass sie aus der Toilette kommen
Pa' poder mea-ar
Um pinkeln zu können
Hice deporte borracho, sin que se me llegase a notar
Ich habe betrunken Sport getrieben, ohne dass man es mir angemerkt hätte
Camarero, ponga un vino de reserva
Kellner, bringen Sie einen Reserva-Wein
Y un buen ron, de titular
Und einen guten Rum, als Stammspieler
Mira la edad (Sí)
Schau auf das Alter (Ja)
Vuelve al hombre un viejo verde
Es macht den Mann zum alten Lüstling
A la mujer vuelve madura
Die Frau macht es reif
¿Salimos? ¿De copas? ¿¡O de dudas!? (Chicki)
Gehen wir aus? Auf ein paar Drinks? Oder voller Zweifel!? (Chicki)
Juventud inmadura
Unreife Jugend
En la personalidad de muchos tíos el rasgo más solido
In der Persönlichkeit vieler Typen ist das solideste Merkmal
Es tener la polla dura (Ooh!)
Einen harten Schwanz zu haben (Ooh!)
Cómo buen adolecente guarro, busqué novia 6 meses seguidos,
Als guter schmutziger Teenager suchte ich 6 Monate am Stück eine Freundin,
2 veces al año, luego te haces mayor y aprendes la verdad
zweimal im Jahr, dann wirst du älter und lernst die Wahrheit
Quien busca a la persona ideal, no busca una persona,
Wer die ideale Person sucht, sucht keine Person,
Busca un ideal.
er sucht ein Ideal.
Mi primer un litro, me causó odio
Mein erster Liter verursachte Hass bei mir
Me lo bebí sin tener dinero para otro
Ich habe ihn getrunken, ohne Geld für einen weiteren zu haben
Cuando en muera en mi
Wenn ich sterbe, will ich auf meiner
Funeral no quiero tristeza
Beerdigung keine Trauer
Tengo alergía al polen
Ich bin allergisch gegen Pollen
Si me traen coronas, que sean de cerveza.
Wenn sie mir Kränze bringen, sollen sie aus Bier sein.
Viejos ciegos, están donde tienen que estar
Alte Blinde, sind dort, wo sie sein müssen
Vienen nuevos, hazles hueco (oh!)
Neue kommen, macht ihnen Platz (oh!)
Viejos ciegos, están donde tienen que estar
Alte Blinde, sind dort, wo sie sein müssen
Vienen nuevos, lo celebro (oh!)
Neue kommen, ich feiere es (oh!)
Viejos ciegos, están donde tienen que estar
Alte Blinde, sind dort, wo sie sein müssen
Vienen nuevos, hazles hueco (oh!)
Neue kommen, macht ihnen Platz (oh!)
Viejos ciegos, están donde tienen que estar
Alte Blinde, sind dort, wo sie sein müssen
Vienen nuevos, dale coño busco ciego.
Neue kommen, gib mir, verdammt, ich suche einen Blinden.
Mi primera melopea con cointreu y vodka con quince
Mein erster Rausch mit Cointreau und Wodka mit fünfzehn
No sabía lo que era esa sensación increible
Ich wusste nicht, was dieses unglaubliche Gefühl war
Me colosa la odisea, el simple hecho de quedarme en pie
Mich überwältigt die Odyssee, die einfache Tatsache, stehen zu bleiben
La boca balbucea en un idioma ininteligible-eh!
Der Mund stammelt in einer unverständlichen Sprache-eh!
En el bar metamorfosis, entrabamos siendo renacuajos
In der Bar Metamorphose, wir kamen als Kaulquappen rein
Y saliamos siendo ranas con cirrosis
Und gingen als Frösche mit Zirrhose raus
Bodegas de abuelos en la zona de San Miguel,
Weinkeller von Großvätern in der Gegend von San Miguel,
Botella de Font Vella rellena de Moscatel a granel
Font Vella-Flasche gefüllt mit losem Muskateller
Cumpleaños en el Juan Jesús o en el bar La Hermandad,
Geburtstage im Juan Jesús oder in der Bar La Hermandad,
Las peores marcas nunca vistas atrofian el paladar
Die schlechtesten Marken, die man je gesehen hat, verkümmern den Gaumen
Sirvale a este Che, ponme un ponche, champán o Pacharán
Servier diesem Che, gib mir eine Bowle, Champagner oder Pacharán
Acabé las existencias antés de que chaparán
Ich habe die Vorräte aufgebraucht, bevor sie zugemacht haben
Viernes fiesta de instituto con pseudo ropa de gala
Freitags Schulfest mit Pseudo-Garderobe
Colonia falsa para engatusar alguna chavala
Falsches Parfüm, um ein Mädchen zu betören
Demasiado tarde para mostrarle mi amor
Zu spät, um ihr meine Liebe zu zeigen
Y en la portada de bilis fosforita le dibujé un corazón
Und auf das Cover aus phosphoreszierendem Gallensaft malte ich ihr ein Herz
Toco el bocata de calamares, gente mirando con estupor
Ich fasse das Tintenfisch-Sandwich an, Leute schauen mit Verwunderung zu
Disimulando limpio el abrigo de mayonesa con tropezón
Versteckt wische ich den Mantel mit Mayonnaise mit einem Stolperer ab
Cachos por boca y fosas nasales, adolecente en plena función
Stückchen im Mund und in den Nasenlöchern, Teenager in voller Aktion
Años me avalan en este gremio Genio Beodo, ese soy yo
Jahre bestätigen mich in diesem Metier, Genie des Rausches, das bin ich
Viaje de estudios alcohólico en el Noventa y tres
Alkoholische Studienreise im Jahr dreiundneunzig
Pocos verifican que yo estuve ahí, si no ¿de que?
Wenige bestätigen, dass ich dort war, wenn nicht, wozu?
Sólo recuerdo beber en París, Amsterdam, Bruselas
Ich erinnere mich nur ans Trinken in Paris, Amsterdam, Brüssel
Bañeras llenas de priva para con agua fría pa' mantenerlas
Badewannen voller Stoff, mit kaltem Wasser, um sie zu erhalten
Doctorado en calimocho, licenciado en chupitos
Doktor in Calimocho, Lizenziat in Schnäpsen
Graduado en botellines, diplomado en garitos
Absolvent in kleinen Flaschen, Diplom in Bars
Saco la burla bajo esta borla que cuelga de este birrete
Ich hole den Spott unter dieser Quaste hervor, die an diesem Barett hängt
Hoy sigo celebrando el aprobado sobresaliente...
Heute feiere ich immer noch die hervorragende Note...
¿Cúal es su nacionalidad?
Was ist Ihre Nationalität?
Soy borracho
Ich bin ein Betrunkener
Viejos ciegos, están donde tienen que estar
Alte Blinde, sind dort, wo sie sein müssen
Vienen nuevos, hazles hueco (oh!)
Neue kommen, macht ihnen Platz (oh!)
Viejos ciegos, están donde tienen que estar
Alte Blinde, sind dort, wo sie sein müssen
Vienen nuevos, lo celebro (oh!)
Neue kommen, ich feiere es (oh!)
Viejos ciegos, están donde tienen que estar
Alte Blinde, sind dort, wo sie sein müssen
Vienen nuevos, hazles hueco (oh!)
Neue kommen, macht ihnen Platz (oh!)
Viejos ciegos, están donde tienen que estar
Alte Blinde, sind dort, wo sie sein müssen
Vienen nuevos, dale coño busco ciego.
Neue kommen, gib mir, verdammt, ich suche einen Blinden.
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Dale coño, busco ciego
Gib mir, verdammt, ich suche einen Blinden
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Ciegos
Blinde
Dale coño, busco ciego
Gib mir, verdammt, ich suche einen Blinden






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.