Kase.o - Guapo Tarde (Directo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kase.o - Guapo Tarde (Directo)




Guapo Tarde (Directo)
Handsome Late (Live)
Paraditos están, paraditos
They're just standing there, standing still
Parásitos, malditos, sabaditos benditos
Parasites, damn them, blessed Saturdays
Adictos a litros y a dar gritos
Addicted to liters and shouting
Hábitos anárquicos
Anarchic habits
Pálpitos del veranito ya en el hocico
The summer's heartbeat already on the nose
Mojitos loquitos
Crazy mojitos
Coñitos solitos
Lonely little pussies
Sorbitos de vida y solcito
Sips of life and sunshine
Juegan a ver quién es el más guapo
They play to see who's the most handsome
Yo tenia granos, nunca pude entrar al trapo
I had pimples, I could never get in on the action
Underground, ese es mi hábitat
Underground, that's my habitat
Búscame en la calle con sed de birras y rap
Find me on the street with a thirst for beers and rap
Creo que me estoy enamorando
I think I'm falling in love
Pero no de una mujer si no del ritmo callejero
But not with a woman, but with the street rhythm
No hay chicas por aquí, sólo raperos
There are no girls here, only rappers
Solo macarras, borrachos y porreros
Only hooligans, drunks and potheads
Llevé camisas (yup!) zapatos (nope!)
I wore shirts (yup!) shoes (nope!)
Quizá unas Timberland (yup!) náuticos (nope!)
Maybe some Timberland (yup!) boat shoes (nope!)
Zonas enteras descartadas
Entire areas discarded
Garitos llenos de chavalas arregladas
Bars full of dressed-up girls
Pero me tendría que disfrazar
But I would have to disguise myself
Si me disfrazo ¿qué soy yo para el rap?
If I disguise myself, what am I to rap?
No tengo envidia, ¿quién se está perdiendo qué?
I'm not envious, who's missing out on what?
Yo estoy con los grandes rimadores en el parque
I'm with the great rhymers in the park
Loco en el rap por tener más habilidad
Crazy about rap for having more skill
Ninguna prisa por perder la virginidad
No hurry to lose my virginity
Hice un par de shows, a cual peor
I did a couple of shows, each one worse
No volveré a subir hasta que no lo haga mejor
I won't go back up until I do better
Las de mi clase dicen que soy un gacho raro
The girls in my class say I'm a weird loser
Sólo te me acercas pa' pedirme cigarros
You only come near me to ask for cigarettes
No como relacionarme
I don't know how to relate
Siempre con los cascos para que no puedas hablarme
Always with the headphones on so you can't talk to me
No tuve hermanas, fuimos todo tíos, tía
I had no sisters, we were all guys, aunt
Mi cánon de belleza es La Virgen María
My canon of beauty is the Virgin Mary
Somos tres adolescentes en la misma casa
We are three teenagers in the same house
Tic-tac, tic, (Bomba de relojería)
Tic-tac, tic, (Time bomb)
Yo sólo soy un chiquillo
I'm just a kid
Estoy temblando con un cuchillo en el pasillo
I'm shaking with a knife in the hallway
Escribo letras sobre el diablo por la tarde
I write lyrics about the devil in the afternoon
Y en la noche rezo Padrenuestros hasta que me duermo
And at night I pray Our Fathers until I fall asleep
Paraditos están, paraditos
They're just standing there, standing still
Parásitos, malditos, sabaditos benditos
Parasites, damn them, blessed Saturdays
Adictos a litros y a dar gritos
Addicted to liters and shouting
Hábitos anárquicos
Anarchic habits
Pálpitos del veranito ya en el hocico
The summer's heartbeat already on the nose
Mojitos loquitos
Crazy mojitos
Coñitos solitos
Lonely little pussies
Sorbitos de vida y solcito
Sips of life and sunshine
Dolor de tripa, toda la mañana
Stomach ache, all morning
Hoy viene a buscarme al instituto mi chavala
Today my girl is coming to pick me up at school
Hace pirola por mí, un detallazo
She's playing hooky for me, a nice gesture
Sólo unos minutos me separan de su abrazo
Only a few minutes separate me from her embrace
Voy al baño a acicalarme pero al ver mi cara
I go to the bathroom to groom myself but when I see my face
Llena de granos, la dejo ensangrentada
Full of pimples, I leave it bloody
Envuelto en furia, ganas de arrancarme el pelo
Wrapped in fury, wanting to tear my hair out
Salgo pa' afuera, con la autoestima por el suelo
I go outside, with my self-esteem on the floor
No quiero verla, náuseas, sudor frío
I don't want to see her, nausea, cold sweat
Y aunque ha venido a verme desde el otro lado del río
And even though she came to see me from across the river
Me voy pa' casa sin saludarla ¿qué pasa?
I go home without saying hello, what's wrong?
Lloro en la esquina, maldito por mi cara grasa
I cry on the corner, cursed by my greasy face
Para ser sincero, sólo fue el primero
To be honest, it was only the first
De un millón de complejos que vinieron luego
Of a million complexes that came later
Me hice un cascarón con basura
I made myself a shell of garbage
Vivía odiándome, sin poder pedir ayuda
I lived hating myself, unable to ask for help
Libros de Bukowski, whiskey y soledad
Bukowski books, whiskey and solitude
Ciego hasta perder la conciencia de mi fealdad
Blind until I lose consciousness of my ugliness
El final es obvio, me ha deja'o por otro
The ending is obvious, she left me for another
¿Quién va a querer un novio sin un gramo de amor propio?
Who's going to want a boyfriend without an ounce of self-love?
Lo poco que tenia que perder lo he perdido
The little I had to lose I have lost
Puedo decir que es el dolor más fuerte que he sentido
I can say it's the strongest pain I've ever felt
Dando pena por los bares, animal herido
Feeling sorry for myself in bars, wounded animal
Agradecido, pues nunca me sentí tan vivo
Grateful, because I never felt so alive
Sabina y Calamaro son la salvación
Sabina and Calamaro are the salvation
Los frutas y verduras son la imaginación
Fruits and vegetables are the imagination
Todas las noches al local entre semana
Every weeknight at the local bar
Riéndonos de todo me hacen olvidar el drama
Laughing at everything makes me forget the drama
Lejos de ellos, sólo tengo el rap
Away from them, I only have rap
Torpes poemas que no me ayudan a ligar
Clumsy poems that don't help me pick up girls
Miedo escénico, vómito en los conciertos
Stage fright, vomiting at concerts
Haciendo físico mi crudo sentimiento
Making my raw feeling physical
Fracasado en el amor, solo amor al ron
Failed in love, only love for rum
La solución, será bajar el listón
The solution will be to lower the bar
Muerto de hambre, groupies feas
Starving, ugly groupies
Cero química, forzando con una estrecha
Zero chemistry, forcing it with a tight one
Sólo son recuerdos
They're just memories
Borrosos por el paso del tiempo
Blurred by the passage of time
Quietecitos están, quitecitos
They're quiet, quiet
Congelados mejor, paraditos...
Frozen better, standing still...
Paraditos están, paraditos
They're just standing there, standing still
Parásitos malditos, sabaditos benditos
Parasites, damn them, blessed Saturdays
Adictos a litros y a dar gritos
Addicted to liters and shouting
Hábitos anárquicos
Anarchic habits
Pálpitos del veranito ya en el hocico
The summer's heartbeat already on the nose
Mojitos loquitos
Crazy mojitos
Coñitos solitos
Lonely little pussies
Sorbitos de vida y solcito
Sips of life and sunshine
Pon tus manos en el aire, así
Put your hands in the air, like this
Pon tus manos en el aire, así
Put your hands in the air, like this
Pon tus manos en el aire, pon tus manos en el aire
Put your hands in the air, put your hands in the air
Pon tus manos en el aire, así, ¡qué bonito!
Put your hands in the air, like this, how beautiful!
Pon tus manos en el aire, así
Put your hands in the air, like this
Pon tus manos en el aire, así
Put your hands in the air, like this
Pon tus manos en el aire, pon tus manos en el aire
Put your hands in the air, put your hands in the air
Pon tus manos en el aire, así
Put your hands in the air, like this
Every single bitch wanna see me
Every single bitch wanna see me
-No estás escribiendo...
-You're not writing...





Writer(s): Javier Ibarra Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.