Paroles et traduction Kase.o - Repartiendo Arte (Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Repartiendo Arte (Directo)
Sharing Art (Live)
(Cada
vez,
te
sientes
más
relajado
(More
and
more,
you
feel
relaxed
Más
a
gusto
contigo
mismo
More
at
ease
with
yourself
Más
cerca
de
tus
objetivos
Closer
to
your
goals
Y
en
este
estado
de
gracia
te
vas
a
quedar
And
in
this
state
of
grace
you
will
remain
Hasta
el
año
que
viene
que
vuelva
a
Madrid
y
te
diga:
¡Despierta!)
Until
next
year
when
I
return
to
Madrid
and
tell
you:
Wake
up!)
Repartiendo
arte,
porque
esa
es
mi
cualidad
Sharing
art,
because
that's
my
skill
Te
llevo
de
lo
cotidiano
a
otra
realidad
I
take
you
from
the
mundane
to
another
reality
Al
estado
de
la
incierta
forma
To
the
state
of
uncertain
form
Territorio
en
el
que
habito
cuando
todos
duermen
Territory
where
I
dwell
when
everyone
sleeps
Puedes
verme
repartiendo
arte,
porque
esa
es
mi
cualidad
You
can
see
me
sharing
art,
because
that's
my
skill
Te
llevo
de
lo
cotidiano
a
otra
realidad
I
take
you
from
the
mundane
to
another
reality
Al
estado
de
la
incierta
forma
To
the
state
of
uncertain
form
Territorio
en
el
que
habito
cuando
todos
duermen
Territory
where
I
dwell
when
everyone
sleeps
Pasaporte
con
mi
nombre
rumbo
al
infinito
Passport
with
my
name
heading
to
infinity
Hay
mucho
mito
pero
nadie
ha
vuelto
y
lo
ha
descrito
There's
much
myth
but
no
one
has
returned
and
described
it
Ese
es
mi
reto,
estoy
saliendo
ya
de
mi
esqueleto
That's
my
challenge,
I'm
already
leaving
my
skeleton
Dejando
ya
obsoleto
el
ámbito
de
lo
concreto
Leaving
the
realm
of
the
concrete
obsolete
No
me
limito
I
don't
limit
myself
Traigo
el
tacto
de
lo
abstracto,
nada
exacto
I
bring
the
touch
of
the
abstract,
nothing
exact
Un
extracto
de
lo
perfecto,
nada
recto
An
extract
of
the
perfect,
nothing
straight
Un
instante
rutilante
muy
brillante
A
brilliant,
very
bright
moment
De
la
música
de
un
gigante
(arquitecto)
From
the
music
of
a
giant
(architect)
Brilla
esta
foto
en
la
que
floto,
exploto
This
photo
shines
where
I
float,
explode
Dejo
este
universo
roto
y
choco
con
otro
I
leave
this
universe
broken
and
collide
with
another
De
hecho
yo
formo
otro,
que
fundo
con
otro
In
fact
I
form
another,
which
I
found
with
another
Que
junto
con
otros,
que
sumo
That
together
with
others,
that
I
add
Resulto
muchos
"nosotros"
Result
in
many
"us"
El
punto
de
expansión
total,
el
origen
The
point
of
total
expansion,
the
origin
Del
que
todos
los
caminos
salen
y
al
que
se
dirigen
From
which
all
roads
leave
and
to
which
they
lead
Donde
todos
los
posibles
sucesos
(suceden)
Where
all
possible
events
(happen)
Donde
dicen
que
cocinan
sus
besos
(las
mujeres)
Where
they
say
(women)
cook
their
kisses
Por
si
acaso
me
perdiera,
he
tendido
un
hilo
In
case
I
get
lost,
I've
laid
a
thread
Que
me
sujeta
a
la
tierra
para
viajar
tranquilo
That
holds
me
to
the
earth
to
travel
peacefully
Desde
el
último
balcón
del
tiempo,
me
asomaré
From
the
last
balcony
of
time,
I
will
look
out
Si
tú
quieres
recorrerlo,
dilo
(yo
allí
estaré)
If
you
want
to
travel
it,
say
so
(I'll
be
there)
Repartiendo
arte,
porque
esa
es
mi
cualidad
Sharing
art,
because
that's
my
skill
Te
llevo
de
lo
cotidiano
a
otra
realidad
I
take
you
from
the
mundane
to
another
reality
Al
estado
de
la
incierta
forma
To
the
state
of
uncertain
form
Territorio
en
el
que
habito
cuando
todos
duermen
Territory
where
I
dwell
when
everyone
sleeps
Puedes
verme
repartiendo
arte,
porque
esa
es
mi
cualidad
You
can
see
me
sharing
art,
because
that's
my
skill
Te
llevo
de
lo
cotidiano
a
otra
realidad
I
take
you
from
the
mundane
to
another
reality
Al
estado
de
la
incierta
forma
To
the
state
of
uncertain
form
Territorio
en
el
que
habito
cuando
todos
duermen
Territory
where
I
dwell
when
everyone
sleeps
Ya
regreso
a
la
región
de
la
que
todo
emana
I
return
to
the
region
from
which
everything
emanates
Solo
un
ser
es
la
legión
de
la
que
formo
parte
Only
one
being
is
the
legion
of
which
I
am
a
part
Quiero
hablarte
de
esa
delgada
membrana
I
want
to
tell
you
about
that
thin
membrane
Esa
ventana
traspasada
por
la
raza
humana
That
window
crossed
by
the
human
race
Solo
en
el
arte
Only
in
art
Puerta
de
todos
los
datos
matemáticos
Door
of
all
mathematical
data
Paraíso
de
insensatos
catedráticos
Paradise
of
insane
academics
Forma
que
forma
las
formas,
de
lo
físico
Form
that
forms
the
forms,
of
the
physical
Norma
que
anula
las
normas,
de
lo
rígido
Norm
that
annuls
the
norms,
of
the
rigid
Residencia
de
la
esencia
(de
la
esencia)
Residence
of
the
essence
(of
the
essence)
Evidencia
de
existencias
simultáneas
Evidence
of
simultaneous
existences
Es
un
cúmulo
de
extrañas
coincidencias
It's
a
cluster
of
strange
coincidences
De
infinitas
incidencias,
espontáneas
Of
infinite
incidences,
spontaneous
Percepción
de
la
perfección
Perception
of
perfection
De
la
percepción
de
la
perfección
Of
the
perception
of
perfection
Estoy
buscando
en
lo
poético
I'm
searching
in
the
poetic
Qué
hay
en
lo
supra
estético
What
is
in
the
supra
aesthetic
Qué
hay
en
lo
macro
cromático
What
is
in
the
macro
chromatic
Qué
hay
en
lo
no
animal
What
is
in
the
non-animal
Estoy
ahí
dentro,
me
veo
desde
fuera
I'm
in
there,
I
see
myself
from
outside
Justo
en
el
centro
de
una
gran
esfera
Right
in
the
center
of
a
large
sphere
Que
está
justo
en
el
centro
de
una
gran
esfera
That
is
right
in
the
center
of
a
large
sphere
Que
está
justo
en
el
centro...
That
is
right
in
the
center...
¡Espera!
Porque
se
me
llevan
Wait!
Because
they
take
me
away
Números
que
se
aceleran
hasta
la
eternidad
Numbers
that
accelerate
to
eternity
Pero
el
negativo
de
esta
marea
me
lleva
hacia
atrás
But
the
negative
of
this
tide
takes
me
back
Salto
al
estribillo
y
allí
el
futuro
cambiaré
I
jump
to
the
chorus
and
there
I
will
change
the
future
Si
tu
quieres
recorrerlo,
dilo
(yo
allí
estaré)
If
you
want
to
travel
it,
say
so
(I'll
be
there)
Repartiendo
arte,
porque
esa
es
mi
cualidad
Sharing
art,
because
that's
my
skill
Te
llevo
de
lo
cotidiano
a
otra
realidad
I
take
you
from
the
mundane
to
another
reality
Al
estado
de
la
incierta
forma
To
the
state
of
uncertain
form
Territorio
en
el
que
habito
cuando
todos
duermen
Territory
where
I
dwell
when
everyone
sleeps
Puedes
verme
repartiendo
arte,
porque
esa
es
mi
cualidad
You
can
see
me
sharing
art,
because
that's
my
skill
Te
llevo
de
lo
efímero
hasta
la
eternidad
I
take
you
from
the
ephemeral
to
eternity
Al
estado
donde
todos
duermen
To
the
state
where
everyone
sleeps
Territorio
en
el
que
habito
con
incierta
forma
Territory
where
I
dwell
with
uncertain
form
Puedes
verme...
You
can
see
me...
Creo
que
por
un
accidente
se
me
ha
roto
el
hilo
I
think
by
accident
my
thread
has
broken
Y
ya
no
puedo
volver,
me
quedo
aquí
para
siempre
And
I
can't
go
back,
I'm
staying
here
forever
(¿Cuánto
dura
un
siempre?)
(How
long
is
forever?)
No
lo
sé,
pero
creo
que
por
un
accidente
I
don't
know,
but
I
think
by
accident
Se
me
ha
roto
el
hilo
y
ya
no
puedo
volver
My
thread
has
broken
and
I
can't
go
back
Me
quedo
aquí
para
siempre
I'm
staying
here
forever
(¿Cuándo
acaba
un
siempre?)
(When
does
forever
end?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Ibarra Ramos, Gonzalo Lasheras Garcia, Josue Barrios Montiel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.