Kase.o - Triste (Directo) - traduction des paroles en allemand

Triste (Directo) - Kase.otraduction en allemand




Triste (Directo)
Traurig (Live)
Me tuerzo, me inclino, me caigo, me hundo
Ich winde mich, ich beuge mich, ich falle, ich versinke
Se derrumba mi mundo sin rumbo
Meine Welt stürzt ziellos ein
No es fijo ese donde al que yo me dirijo
Das Wohin, zu dem ich gehe, ist nicht fest
Y a cada segundo confundo
Und jede Sekunde verwirre ich mich
Llegan lágrimas aquí de lo profundo
Tränen kommen hier aus der Tiefe
Tengo dudas que duelen si pregunto
Ich habe Zweifel, die schmerzen, wenn ich frage
Tengo miedos que atormentan lentamente
Ich habe Ängste, die langsam quälen
A los sueños de mi corazón vagabundo
Die Träume meines vagabundierenden Herzens
De lo que no se llevó el viento
Von dem, was der Wind nicht mitnahm
De lo que quedó tras el tiempo
Von dem, was nach der Zeit blieb
Me quedo con el aroma de las rosas
Ich bleibe beim Duft der Rosen
Porque hay cosas de las que me arrepiento
Denn es gibt Dinge, die ich bereue
Tengo que volver a aprender a pensar
Ich muss wieder lernen zu denken
Tengo que volver a aprender a olvidar
Ich muss wieder lernen zu vergessen
Tengo que volver a aprender a vivir
Ich muss wieder lernen zu leben
Tengo que vivir y volver a aprender a amar
Ich muss leben und wieder lernen zu lieben
A mi marcha, animar al Ibarra
Zu meinem Marsch, Ibarra anfeuern
Limpiarle la cara de escarcha
Sein Gesicht vom Reif reinigen
Descorchar, soportar la avalancha
Entkorken, die Lawine aushalten
Borrar todo rastro de mancha
Jede Spur von Flecken löschen
No hay orden, no por aquí cerca
Es gibt keine Ordnung, nicht hier in der Nähe
Conozco el percal: la vida terca y perra
Ich kenne die Lage: das Leben, stur und hundsgemein
Guerra mental, des-pier-ta-te-ya
Geistiger Krieg, wach-auf-jetzt
Vivo sin vivir en
Ich lebe, ohne in mir zu leben
Sigo sin poder sentir
Ich kann weiterhin nichts fühlen
No lo que tengo que hacer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Daría lo mismo si volviera a nacer
Es wäre dasselbe, wenn ich wiedergeboren würde
No sé, quizás quisiera no ser
Ich weiß nicht, vielleicht wollte ich nicht sein
Lo que querría es dejar de toser
Was ich wollte, wäre aufzuhören zu husten
Más que existir, subsisto
Mehr als existieren, subsistiere ich
Más que embestir, resisto joder
Mehr als anzugreifen, widerstehe ich, verdammt
No amo, ni siento, ni padezco
Ich liebe nicht, fühle nicht, leide nicht
No veo que crezca, creo que envejezco
Ich sehe nicht, dass ich wachse, ich glaube, ich altere
Lento de reflejos
Langsam in den Reflexen
Lejos del mejor beso que probé, estoy
Ich bin weit entfernt vom besten Kuss, den ich je gekostet habe
Tengo mi alma en la sombra esperando una luz
Ich habe meine Seele im Schatten, wartend auf ein Licht
Quiero bajar de la cruz
Ich will vom Kreuz herabsteigen
Siento que pierdo la juventud
Ich fühle, dass ich die Jugend verliere
Rezo en la noche por mi salud
Ich bete nachts für meine Gesundheit
Triste. Solo tengo ojos para
Traurig. Ich habe nur Augen für mich
Triste. Solo tengo ojos para
Traurig. Ich habe nur Augen für mich
Triste. Solo tengo ojos para
Traurig. Ich habe nur Augen für mich
Triste. Solo tengo ojos para
Traurig. Ich habe nur Augen für mich
Triste. Solo tengo ojos para
Traurig. Ich habe nur Augen für mich
Triste. Solo tengo ojos para
Traurig. Ich habe nur Augen für mich
Triste. Solo tengo ojos para
Traurig. Ich habe nur Augen für mich
Triste. Solo tengo ojos para
Traurig. Ich habe nur Augen für mich
No tarda tanto en soltar la tonta'
Man braucht nicht lange, um den Unsinn zu verzapfen
Dice que es fácil esto del rap
Sagt, Rap sei einfach
Ven que te voy a contar el porque
Komm, ich erzähl' dir, warum
Quizá tu chica se quiera montar
Vielleicht will deine Kleine hier aufspringen
En este tempo lento
Auf diesem langsamen Tempo
A que se parece mi verso
Woran mein Vers erinnert
Al sexo en un tractor
An Sex auf einem Traktor
Bajo el calor de un sol intenso
Unter der Hitze einer intensiven Sonne
Puro furor es lo que causo
Pure Raserei ist es, was ich verursache
Duermo con el loop de un aplauso
Ich schlafe mit der Schleife eines Applauses
A muchos he dejao' en shok
Viele hab' ich geschockt zurückgelassen
La droga cambio su cerebro por caucho
Die Drogen haben ihr Hirn gegen Gummi getauscht
Ansiosos he dejado exhaustos
Die Ängstlichen hab' ich erschöpft
Con mi milimétrica exacta
Mit meiner millimetergenauen Präzision
Con un merito inédito
Mit einem nie dagewesenen Verdienst
Un séquito de seguidores arrastra allá donde va
Ein Gefolge von Anhängern zieh' ich mit mir, wohin ich auch geh'
Cuando le ven no saben bien si ven lo que ven
Wenn sie mich sehen, wissen sie nicht recht, ob sie sehen, was sie sehen
Es como la aparición de una virgen
Es ist wie die Erscheinung einer Jungfrau
Tomo la forma de Jesús también
Ich nehme auch die Gestalt von Jesus an
Gracias a Dios nada faltó
Gott sei Dank fehlte nichts
Vengo a Granada y que pasa co'
Ich komm' nach Granada und was geht ab, co'?
Paz para Hazhe, los ritmos que hace
Frieden für Hazhe, die Rhythmen, die er macht
Convierto MCs en Tamara Falcó
Ich verwandle MCs in Tamara Falcó
Si, si, si, si, si, claro que quiero gritar
Ja, ja, ja, ja, ja, natürlich will ich schreien
Mi aburrimiento vital, miedos y tal
Meine existenzielle Langeweile, Ängste und so weiter
Más que la muerte duerme en un hospital
Aber ich weiß, dass der Tod in einem Krankenhaus schläft
Y no quiero ir, no quiero ir, no quiero cruzar el portal
Und ich will nicht hingehen, ich will nicht hingehen, ich will nicht das Portal durchschreiten
Pues soy inmortal
Denn ich bin unsterblich
Pero esa visita la quiero evitar y tal
Aber diesen Besuch will ich vermeiden, und so weiter





Writer(s): Javier Ibarra Ramos, Josue Barrios Montiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.