Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triste (Directo)
Traurig (Live)
Me
tuerzo,
me
inclino,
me
caigo,
me
hundo
Ich
winde
mich,
ich
beuge
mich,
ich
falle,
ich
versinke
Se
derrumba
mi
mundo
sin
rumbo
Meine
Welt
stürzt
ziellos
ein
No
es
fijo
ese
donde
al
que
yo
me
dirijo
Das
Wohin,
zu
dem
ich
gehe,
ist
nicht
fest
Y
a
cada
segundo
confundo
Und
jede
Sekunde
verwirre
ich
mich
Llegan
lágrimas
aquí
de
lo
profundo
Tränen
kommen
hier
aus
der
Tiefe
Tengo
dudas
que
duelen
si
pregunto
Ich
habe
Zweifel,
die
schmerzen,
wenn
ich
frage
Tengo
miedos
que
atormentan
lentamente
Ich
habe
Ängste,
die
langsam
quälen
A
los
sueños
de
mi
corazón
vagabundo
Die
Träume
meines
vagabundierenden
Herzens
De
lo
que
no
se
llevó
el
viento
Von
dem,
was
der
Wind
nicht
mitnahm
De
lo
que
quedó
tras
el
tiempo
Von
dem,
was
nach
der
Zeit
blieb
Me
quedo
con
el
aroma
de
las
rosas
Ich
bleibe
beim
Duft
der
Rosen
Porque
hay
cosas
de
las
que
me
arrepiento
Denn
es
gibt
Dinge,
die
ich
bereue
Tengo
que
volver
a
aprender
a
pensar
Ich
muss
wieder
lernen
zu
denken
Tengo
que
volver
a
aprender
a
olvidar
Ich
muss
wieder
lernen
zu
vergessen
Tengo
que
volver
a
aprender
a
vivir
Ich
muss
wieder
lernen
zu
leben
Tengo
que
vivir
y
volver
a
aprender
a
amar
Ich
muss
leben
und
wieder
lernen
zu
lieben
A
mi
marcha,
animar
al
Ibarra
Zu
meinem
Marsch,
Ibarra
anfeuern
Limpiarle
la
cara
de
escarcha
Sein
Gesicht
vom
Reif
reinigen
Descorchar,
soportar
la
avalancha
Entkorken,
die
Lawine
aushalten
Borrar
todo
rastro
de
mancha
Jede
Spur
von
Flecken
löschen
No
hay
orden,
no
por
aquí
cerca
Es
gibt
keine
Ordnung,
nicht
hier
in
der
Nähe
Conozco
el
percal:
la
vida
terca
y
perra
Ich
kenne
die
Lage:
das
Leben,
stur
und
hundsgemein
Guerra
mental,
des-pier-ta-te-ya
Geistiger
Krieg,
wach-auf-jetzt
Vivo
sin
vivir
en
mí
Ich
lebe,
ohne
in
mir
zu
leben
Sigo
sin
poder
sentir
Ich
kann
weiterhin
nichts
fühlen
No
sé
lo
que
tengo
que
hacer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Daría
lo
mismo
si
volviera
a
nacer
Es
wäre
dasselbe,
wenn
ich
wiedergeboren
würde
No
sé,
quizás
quisiera
no
ser
Ich
weiß
nicht,
vielleicht
wollte
ich
nicht
sein
Lo
que
querría
es
dejar
de
toser
Was
ich
wollte,
wäre
aufzuhören
zu
husten
Más
que
existir,
subsisto
Mehr
als
existieren,
subsistiere
ich
Más
que
embestir,
resisto
joder
Mehr
als
anzugreifen,
widerstehe
ich,
verdammt
No
amo,
ni
siento,
ni
padezco
Ich
liebe
nicht,
fühle
nicht,
leide
nicht
No
veo
que
crezca,
creo
que
envejezco
Ich
sehe
nicht,
dass
ich
wachse,
ich
glaube,
ich
altere
Lento
de
reflejos
Langsam
in
den
Reflexen
Lejos
del
mejor
beso
que
probé,
estoy
Ich
bin
weit
entfernt
vom
besten
Kuss,
den
ich
je
gekostet
habe
Tengo
mi
alma
en
la
sombra
esperando
una
luz
Ich
habe
meine
Seele
im
Schatten,
wartend
auf
ein
Licht
Quiero
bajar
de
la
cruz
Ich
will
vom
Kreuz
herabsteigen
Siento
que
pierdo
la
juventud
Ich
fühle,
dass
ich
die
Jugend
verliere
Rezo
en
la
noche
por
mi
salud
Ich
bete
nachts
für
meine
Gesundheit
Triste.
Solo
tengo
ojos
para
mí
Traurig.
Ich
habe
nur
Augen
für
mich
Triste.
Solo
tengo
ojos
para
mí
Traurig.
Ich
habe
nur
Augen
für
mich
Triste.
Solo
tengo
ojos
para
mí
Traurig.
Ich
habe
nur
Augen
für
mich
Triste.
Solo
tengo
ojos
para
mí
Traurig.
Ich
habe
nur
Augen
für
mich
Triste.
Solo
tengo
ojos
para
mí
Traurig.
Ich
habe
nur
Augen
für
mich
Triste.
Solo
tengo
ojos
para
mí
Traurig.
Ich
habe
nur
Augen
für
mich
Triste.
Solo
tengo
ojos
para
mí
Traurig.
Ich
habe
nur
Augen
für
mich
Triste.
Solo
tengo
ojos
para
mí
Traurig.
Ich
habe
nur
Augen
für
mich
No
tarda
tanto
en
soltar
la
tonta'
Man
braucht
nicht
lange,
um
den
Unsinn
zu
verzapfen
Dice
que
es
fácil
esto
del
rap
Sagt,
Rap
sei
einfach
Ven
que
te
voy
a
contar
el
porque
Komm,
ich
erzähl'
dir,
warum
Quizá
tu
chica
se
quiera
montar
Vielleicht
will
deine
Kleine
hier
aufspringen
En
este
tempo
lento
Auf
diesem
langsamen
Tempo
A
que
se
parece
mi
verso
Woran
mein
Vers
erinnert
Al
sexo
en
un
tractor
An
Sex
auf
einem
Traktor
Bajo
el
calor
de
un
sol
intenso
Unter
der
Hitze
einer
intensiven
Sonne
Puro
furor
es
lo
que
causo
Pure
Raserei
ist
es,
was
ich
verursache
Duermo
con
el
loop
de
un
aplauso
Ich
schlafe
mit
der
Schleife
eines
Applauses
A
muchos
he
dejao'
en
shok
Viele
hab'
ich
geschockt
zurückgelassen
La
droga
cambio
su
cerebro
por
caucho
Die
Drogen
haben
ihr
Hirn
gegen
Gummi
getauscht
Ansiosos
he
dejado
exhaustos
Die
Ängstlichen
hab'
ich
erschöpft
Con
mi
milimétrica
exacta
Mit
meiner
millimetergenauen
Präzision
Con
un
merito
inédito
Mit
einem
nie
dagewesenen
Verdienst
Un
séquito
de
seguidores
arrastra
allá
donde
va
Ein
Gefolge
von
Anhängern
zieh'
ich
mit
mir,
wohin
ich
auch
geh'
Cuando
le
ven
no
saben
bien
si
ven
lo
que
ven
Wenn
sie
mich
sehen,
wissen
sie
nicht
recht,
ob
sie
sehen,
was
sie
sehen
Es
como
la
aparición
de
una
virgen
Es
ist
wie
die
Erscheinung
einer
Jungfrau
Tomo
la
forma
de
Jesús
también
Ich
nehme
auch
die
Gestalt
von
Jesus
an
Gracias
a
Dios
nada
faltó
Gott
sei
Dank
fehlte
nichts
Vengo
a
Granada
y
que
pasa
co'
Ich
komm'
nach
Granada
und
was
geht
ab,
co'?
Paz
para
Hazhe,
los
ritmos
que
hace
Frieden
für
Hazhe,
die
Rhythmen,
die
er
macht
Convierto
MCs
en
Tamara
Falcó
Ich
verwandle
MCs
in
Tamara
Falcó
Si,
si,
si,
si,
si,
claro
que
quiero
gritar
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
natürlich
will
ich
schreien
Mi
aburrimiento
vital,
miedos
y
tal
Meine
existenzielle
Langeweile,
Ängste
und
so
weiter
Más
sé
que
la
muerte
duerme
en
un
hospital
Aber
ich
weiß,
dass
der
Tod
in
einem
Krankenhaus
schläft
Y
no
quiero
ir,
no
quiero
ir,
no
quiero
cruzar
el
portal
Und
ich
will
nicht
hingehen,
ich
will
nicht
hingehen,
ich
will
nicht
das
Portal
durchschreiten
Pues
soy
inmortal
Denn
ich
bin
unsterblich
Pero
esa
visita
la
quiero
evitar
y
tal
Aber
diesen
Besuch
will
ich
vermeiden,
und
so
weiter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Ibarra Ramos, Josue Barrios Montiel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.