Paroles et traduction Kasey Chambers - Behind The Eyes of Henri Young
Sent
him
away
in
'38,
California
state,
the
case
was
tried
Отправил
его
в
38-й,
штат
Калифорния,
дело
было
передано
в
суд.
Henri
Young
was
an
orphan
son,
came
undone
when
his
sister
cried
Анри
Янг
был
сыном-сиротой,
он
умер,
когда
его
сестра
плакала.
His
time
he'd
serve,
he'd
stole
for
her
Его
время,
которое
он
отбывал,
он
украл
для
нее.
Free
men
until,
five
dollar
bill
Свободные
люди
до
пяти
долларов.
But
the
grocery
store
had
a
postal
door,
federal
law
had
to
intervene
Но
в
продуктовом
магазине
была
почтовая
дверь,
пришлось
вмешаться
федеральному
закону.
And
underneath
all
the
disbelief
was
a
petty
thief
who
was
just
17
И
за
всем
недоверием
скрывался
мелкий
вор,
которому
было
всего
17.
He'd
come
at
last,
to
Alcatraz
Наконец-то
он
пришел
в
Алькатрас.
He'd
come
so
far,
with
a
weary
heart
Он
зашел
так
далеко,
с
усталым
сердцем.
And
as
sure
as
my
name
is
Henri
Young,
I
never
meant
to
hurt
no
one
И
как
бы
меня
ни
звали
Анри
Янг,
Я
никогда
не
хотел
никому
причинить
боль.
I'd
take
back
everything
I
stole,
if
God
would
come
and
save
my
soul
Я
бы
забрал
все,
что
украл,
если
бы
Бог
пришел
и
спас
мою
душу.
And
then
they'll
hear
these
cries
И
тогда
они
услышат
эти
крики.
An
innocent
man
behind
these
eyes
Невинный
человек
за
этими
глазами.
Well,
he
stayed
up
late
for
the
prison
break,
Что
ж,
он
не
спал
допоздна
до
перерыва
в
тюрьме.
And
he
tried
to
escape,
but
the
plan
was
blown
И
он
пытался
сбежать,
но
план
был
сорван.
And
he
begged
and
prayed
but
the
И
он
умолял
и
молился,
но
...
Warden
came,
threw
him
away,
down
in
the
hole
Надзиратель
пришел,
выбросил
его
в
яму.
For
19
days,
he
was
meant
to
stay
На
19
дней
он
должен
был
остаться.
But
he
disappeared
for
three
long
years
Но
он
исчез
на
три
долгих
года.
Well
they
headed
down
to
the
underground,
Они
отправились
в
подполье,
Where
they
let
him
out
to
return
to
his
room
Где
отпустили
его,
чтобы
он
вернулся
в
свою
комнату.
And
when
morning
came
he
was
never
the
same
И
когда
наступило
утро,
он
уже
никогда
не
был
прежним.
And
he
stabbed
McCain
with
the
handle
of
the
spoon
И
он
ударил
Маккейна
ручкой
ложки.
From
days
gone
past,
to
Alcatraz
От
минувших
дней
до
Алькатраса.
From
a
man
who
steals,
to
a
man
who
kills
От
человека,
который
крадет,
до
человека,
который
убивает.
And
as
sure
as
my
name
is
Henri
Young,
I
never
meant
to
hurt
no
one
И
как
бы
меня
ни
звали
Анри
Янг,
Я
никогда
не
хотел
никому
причинить
боль.
I'd
take
back
everything
I
stole,
if
God
would
come
and
save
my
soul
Я
бы
забрал
все,
что
украл,
если
бы
Бог
пришел
и
спас
мою
душу.
And
then
they'll
hear
these
cries
И
тогда
они
услышат
эти
крики.
An
innocent
man
behind
these
eyes
Невинный
человек
за
этими
глазами.
Well
the
year
was
told
on
the
radio
Что
ж,
год
был
рассказан
по
радио.
DiMaggio
and
the
war
was
at
its
worst
ДиМаджио
и
война
были
наихудшими.
Henri
Young
was
an
orphan
son
who
came
undone
with
murder
in
the
first
Анри
Янг
был
сыном-сиротой,
который
был
уничтожен
убийством
в
первый
раз.
Death
by
gas,
in
Alcatraz
Смерть
на
газе,
в
Алькатрасе.
Good
man
when
he
came,
now
who's
the
one
to
blame
Хороший
человек,
когда
он
пришел,
теперь
кто
виноват?
And
as
sure
as
my
name
is
Henri
Young,
I
never
meant
to
hurt
no
one
И
как
бы
меня
ни
звали
Анри
Янг,
Я
никогда
не
хотел
никому
причинить
боль.
I'd
take
back
everything
I
stole,
if
God
would
come
and
save
my
soul
Я
бы
забрал
все,
что
украл,
если
бы
Бог
пришел
и
спас
мою
душу.
And
then
they'll
hear
these
cries
И
тогда
они
услышат
эти
крики.
An
innocent
man
behind
these
eyes
Невинный
человек
за
этими
глазами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kasey Chambers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.