Kasey Chambers - Behind The Eyes of Henri Young - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kasey Chambers - Behind The Eyes of Henri Young




Sent him away in '38, California state, the case was tried
Отправил его в 38-й, штат Калифорния, дело было передано в суд.
Henri Young was an orphan son, came undone when his sister cried
Анри Янг был сыном-сиротой, он умер, когда его сестра плакала.
His time he'd serve, he'd stole for her
Его время, которое он отбывал, он украл для нее.
Free men until, five dollar bill
Свободные люди до пяти долларов.
But the grocery store had a postal door, federal law had to intervene
Но в продуктовом магазине была почтовая дверь, пришлось вмешаться федеральному закону.
And underneath all the disbelief was a petty thief who was just 17
И за всем недоверием скрывался мелкий вор, которому было всего 17.
He'd come at last, to Alcatraz
Наконец-то он пришел в Алькатрас.
He'd come so far, with a weary heart
Он зашел так далеко, с усталым сердцем.
And as sure as my name is Henri Young, I never meant to hurt no one
И как бы меня ни звали Анри Янг, Я никогда не хотел никому причинить боль.
I'd take back everything I stole, if God would come and save my soul
Я бы забрал все, что украл, если бы Бог пришел и спас мою душу.
And then they'll hear these cries
И тогда они услышат эти крики.
An innocent man behind these eyes
Невинный человек за этими глазами.
Well, he stayed up late for the prison break,
Что ж, он не спал допоздна до перерыва в тюрьме.
And he tried to escape, but the plan was blown
И он пытался сбежать, но план был сорван.
And he begged and prayed but the
И он умолял и молился, но ...
Warden came, threw him away, down in the hole
Надзиратель пришел, выбросил его в яму.
For 19 days, he was meant to stay
На 19 дней он должен был остаться.
But he disappeared for three long years
Но он исчез на три долгих года.
Well they headed down to the underground,
Они отправились в подполье,
Where they let him out to return to his room
Где отпустили его, чтобы он вернулся в свою комнату.
And when morning came he was never the same
И когда наступило утро, он уже никогда не был прежним.
And he stabbed McCain with the handle of the spoon
И он ударил Маккейна ручкой ложки.
From days gone past, to Alcatraz
От минувших дней до Алькатраса.
From a man who steals, to a man who kills
От человека, который крадет, до человека, который убивает.
And as sure as my name is Henri Young, I never meant to hurt no one
И как бы меня ни звали Анри Янг, Я никогда не хотел никому причинить боль.
I'd take back everything I stole, if God would come and save my soul
Я бы забрал все, что украл, если бы Бог пришел и спас мою душу.
And then they'll hear these cries
И тогда они услышат эти крики.
An innocent man behind these eyes
Невинный человек за этими глазами.
Well the year was told on the radio
Что ж, год был рассказан по радио.
DiMaggio and the war was at its worst
ДиМаджио и война были наихудшими.
Henri Young was an orphan son who came undone with murder in the first
Анри Янг был сыном-сиротой, который был уничтожен убийством в первый раз.
Death by gas, in Alcatraz
Смерть на газе, в Алькатрасе.
Good man when he came, now who's the one to blame
Хороший человек, когда он пришел, теперь кто виноват?
And as sure as my name is Henri Young, I never meant to hurt no one
И как бы меня ни звали Анри Янг, Я никогда не хотел никому причинить боль.
I'd take back everything I stole, if God would come and save my soul
Я бы забрал все, что украл, если бы Бог пришел и спас мою душу.
And then they'll hear these cries
И тогда они услышат эти крики.
An innocent man behind these eyes
Невинный человек за этими глазами.





Writer(s): Kasey Chambers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.