Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waking
up,
I'm
waking
up
with
that
cold
water
Ich
wache
auf,
ich
wache
auf
mit
kaltem
Wasser
Misspelling
of
"sweet"
Falsche
Schreibweise
von
"süß"
Pour
a
bowl
of
my
wheaties
Gieße
eine
Schüssel
meiner
Weizenflakes
ein
While
I'm
putting
on
my
beanie
Während
ich
meine
Mütze
aufsetze
Grab
a
backpack,
stuff
it
full
of
gat
magz
Schnapp
mir
einen
Rucksack,
stopfe
ihn
voll
mit
Waffenmagazinen
50
playin'
on
the
TV
50
Cent
läuft
im
Fernsehen
My
homie
pull
up
in
the
whip
with
a
hoe
that
Mein
Kumpel
hält
im
Wagen
mit
einer
Schlampe,
die
She
knows
he
trippin'
on
that
shit
Sie
weiß,
dass
er
auf
das
Zeug
abfährt
Knows
he
stole
that
Weiß,
dass
er
das
gestohlen
hat
He
told
her
baby
get
up
on
that
corner,
get
to
work
Er
sagte
ihr,
Baby,
geh
an
diese
Ecke,
fang
an
zu
arbeiten
I
already
told
the
homie
you
know
how
to
twerk
Ich
habe
dem
Kumpel
schon
gesagt,
du
weißt,
wie
man
twerkt
If
you
wanna
put
it
in
your
pocket
Wenn
du
es
in
deine
Tasche
stecken
willst
If
you
wanna
have
that
money
drippin'
like
a
faucet
Wenn
du
willst,
dass
das
Geld
wie
aus
einem
Wasserhahn
tropft
You
need
a
hustler
baby
Du
brauchst
einen
Stricher,
Baby
You
need
a
hustler
baby
Du
brauchst
einen
Stricher,
Baby
You
need
a
hustler
baby
Du
brauchst
einen
Stricher,
Baby
Drowning
in
the
waters
I
be
talking
bout
Ich
ertrinke
in
den
Wassern,
von
denen
ich
spreche
I
ain't
got
no
life
raft,
life
looking
like
its
going
by
fast
Ich
habe
kein
Rettungsfloß,
das
Leben
sieht
aus,
als
würde
es
schnell
vergehen
I
done
had
a
vision,
bout
to
make
incisions
Ich
hatte
eine
Vision,
werde
gleich
Einschnitte
machen
Better
yet
decisions,
I'm
a
motherfucking
monster
Besser
gesagt
Entscheidungen,
ich
bin
ein
verdammtes
Monster
I
don't
share
any
previsions,
I'll
be
damned
if
I
ask
permission
Ich
teile
keine
Vorahnungen,
ich
werde
verdammt
sein,
wenn
ich
um
Erlaubnis
frage
Laser
focus
on
this
mission
yeah
Laserfokus
auf
diese
Mission,
ja
If
you
wanna
put
it
in
your
pocket
Wenn
du
es
in
deine
Tasche
stecken
willst
If
you
wanna
have
that
money
drippin'
like
a
faucet
Wenn
du
willst,
dass
das
Geld
wie
aus
einem
Wasserhahn
tropft
You
need
a
hustler
baby
Du
brauchst
einen
Stricher,
Baby
You
need
a
hustler
baby
Du
brauchst
einen
Stricher,
Baby
You
need
a
hustler
baby
Du
brauchst
einen
Stricher,
Baby
Drowning
in
the
waters
I
be
talking
bout
Ich
ertrinke
in
den
Wassern,
von
denen
ich
spreche
I
ain't
got
no
life
raft,
life
looking
like
its
going
by
fast
Ich
habe
kein
Rettungsfloß,
das
Leben
sieht
aus,
als
würde
es
schnell
vergehen
I
done
had
a
vision,
bout
to
make
incisions
Ich
hatte
eine
Vision,
werde
gleich
Einschnitte
machen
Better
yet
decisions,
I'm
a
motherfucking
monster
Besser
gesagt
Entscheidungen,
ich
bin
ein
verdammtes
Monster
I
don't
share
any
previsions,
I'll
be
damned
if
I
ask
permission
Ich
teile
keine
Vorahnungen,
ich
werde
verdammt
sein,
wenn
ich
um
Erlaubnis
frage
Laser
focus
on
this
mission
yeah
Laserfokus
auf
diese
Mission,
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bader Ataya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.