Paroles et traduction Kashmir - Travelogue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Travelogue
Путевые заметки
Pouring
up
the
wine
from
yesterday
Наливаю
вино
вчерашнее,
It
tastes
the
same
today
На
вкус
оно
сегодня
то
же
самое.
Awakes
the
lynx
in
me
Будит
во
мне
рысь.
Songs
have
often
drawn
me
by
their
tales
Песни
часто
манили
меня
своими
историями,
An
urge
to
set
the
sails
Желанием
поднять
паруса
And
go
beyond
the
whales
И
уплыть
дальше
китов.
Gathering
the
best
in
everything
Собирая
всё
лучшее
отовсюду,
And
all
the
places
where
I
used
to
go
Из
всех
мест,
где
я
бывал,
Wondering
still
not
wandering
Всё
ещё
мечтаю,
но
не
путешествую,
A
cowards
heart
refuses
me
to
know
Трусливое
сердце
не
позволяет
мне
узнать.
Swallowing
a
journey
from
a
glass
Глотаю
путешествие
из
бокала,
Dividing
emptiness
and
wine
becomes
a
gas
Разделяю
пустоту,
и
вино
превращается
в
газ.
All
I
have
is
what
I
need
to
give
Всё,
что
у
меня
есть,
— это
то,
что
я
должен
отдать.
In
songs
I
breathe
and
live
В
песнях
я
дышу
и
живу,
The
source
will
never
leave
Источник
никогда
не
иссякнет.
Gathering
the
best
in
everything...
Собирая
всё
лучшее
отовсюду...
In
this
travelogue
I
went
nowhere
В
этих
путевых
заметках
я
никуда
не
уехал,
But
my
brain
was
always
in
the
air...
out
somewhere
Но
мой
разум
всегда
был
в
полёте...
где-то
там.
Since
the
day
I
heard
the
dring
I
never
left
my
chair
С
того
дня,
как
я
услышал
звон,
я
не
покидал
свой
стул.
I
never
left
my
chair...
I
never
left
my
chair...
Я
не
покидал
свой
стул...
Я
не
покидал
свой
стул...
All
I
ever
wanted
was
to
swim
and
drown
my
fear
of
swimming...(and
the
water)
Всё,
чего
я
когда-либо
хотел,
— это
плавать
и
утопить
свой
страх
плавания...(и
воды).
And
on
the
other
side
to
find
the
peace
of
soul
and
mind
and
you
and
I
И
на
другой
стороне
обрести
покой
души
и
разума,
и
тебя,
и
меня.
A
tickle
in
my
nose
of
distant
hills,
beneath
the
crows
upon
the
blue,
I
want
to
go
Щекотка
в
носу
от
далёких
холмов,
под
воронами
в
синеве,
я
хочу
туда.
I
want
to
know...
what
bothers
me...
what
eases
you
Я
хочу
знать...
что
беспокоит
меня...
что
успокаивает
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mads Tunebjerg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.