Kasi - Gestalt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kasi - Gestalt




Gestalt
Gestalt
Presto de más en mis condiciones;
I'm getting faster in my own terms;
Psicópatas en los gobiernos mueven los patrones.
Psychopaths in governments move the patterns.
Chicos listos miran alto en ese centro de menores
Smart kids look up high in that juvenile center
Tocan cucharas de plástico, amoníaco, errores.
They play with plastic spoons, ammonia, mistakes.
Me fui de mi casa y ni cerré la puerta
I left my house and didn't even close the door
Contestándole a mi madre "como si pudiera".
Answering my mom "as if I could".
(Venga hija, ¿Por qué no lo intentas?)
(Come on daughter, why don't you try?)
Vi su cara entendiéndolo y se me cayó la venda.
I saw her face understanding it and the blindfold fell off.
Desde aquello, nada ha sido fácil
Since then, nothing has been easy
que querías a Nerea
I know you loved Nerea
Pero está Kasi pa' ti.
But Kasi is here for you.
No eran las maneras,
It wasn't the ways,
Como si no lo supieras.
As if you didn't know.
tan tranquila fingiendo;
You so calm pretending;
A no se me ve venir.
You can't see me coming.
Y hasta aquí.
And that's it.
Soy adicta como consecuencia
I'm addicted as a consequence
Veloz, pierdo la paciencia;
Fast, I lose my patience;
Pánico a crisis de histeria.
Panic about hysterical fits.
Tengo lo que toca pero poco a poco.
I have what it takes but little by little.
lo que te gusta pero yo me como el coco pa' no dártelo
I know what you like but I'm eating my brains out not to give it to you
Y escúchalo,
And listen to this,
Viene de quien entiende de leyes,
It comes from someone who understands the laws,
Me fui de la carrera preparando agua con eme.
I left the race preparing water with "e".
Colegas de pega que corren si no duele.
Fake colleagues who run if it doesn't hurt.
Vete,
Go away,
Ya me toco yo si enfoco todo lo que viene,
I'll touch myself if I focus on everything that comes,
Ya me tocaba quererme;
It was time for me to love myself;
Yo sólo pierdo contra desde que fui consciente.
I only lose to myself since I became aware.
Esa gente miente (¡puto estado ausente!);
Those people lie (damn absent state!);
Te juro, el día que despierte,
I swear, the day I wake up,
Todo por delante y sino que me encierren.
Everything ahead and if not, lock me up.
Tengo demasiado si lo pienso,
I have too much if I think about it,
Pero no quieren que me conforme (produciría menos).
But they don't want me to settle (it would produce less).
Me inyectan hormonas en la comida que meto
They inject hormones into the food I eat
Y ese niño se muere con su brazo como mi dedo.
And that child dies with his arm like my finger.
Que no me tomo nada ¿tú estás viendo esto?
That I don't take anything, are you seeing this?
No recapacito porque no siento el progreso (¿micrófono en teléfonos?).
I don't think about it because I don't feel progress (microphone in phones?).
Y mil dudas al respecto;
And a thousand doubts about it;
Terapia sin prospecto.
Therapy without a leaflet.
Joder, ¿Qué estoy haciendo?
Damn, what am I doing?
Deja ya la paranoia, que te está comiendo
Stop the paranoia, it's eating you
Yo no busco llegar alto, quítate de enmedio;
I'm not looking to reach high, get out of my way;
Ponte de rodillas,
Get on your knees,
Lógico que tengas miedo.
It's logical that you're afraid.
Esta cara no es casualidad:
This face is no coincidence:
Dame lo que quiero (dámelo)
Give me what I want (give it to me)
Que no es poco, ponte arriba.
It's not little, get on top.
Estoy que floto
I'm floating
Conmigo ya no cualquiera;
Not just anyone with me anymore;
Lo que toco, lo destrozo.
What I touch, I destroy.
Estoy sola pero a ratos, cómo no
I'm alone but sometimes, why not
¿Me he metido en algo o esto lo he elegido yo?
Did I get into something or did I choose this?
Vaya por Dios.
Oh my God.
Todo cíclico, planes específicos;
Everything cyclical, specific plans;
Decisión que tomo, me quema y lo vuelvo rítmico.
Decision I make, it burns me and I make it rhythmic.
no sabes del rollo, pero yo te explico:
You don't know the deal, but I'll explain:
Las personas como yo necesitan el frío.
People like me need the cold.
Si no me ahogan, ni me río;
If they don't drown me, I don't laugh;
Vete que me excito.
Go away, I'm getting excited.
Si no me duele, ni me fío;
If it doesn't hurt, I don't trust;
Yo lleno las hojas, ya no si rompo;
I fill the pages, I don't know if I'm breaking;
Pero pinto tanto que mi estilo lo ve hasta el más tonto.
But I paint so much that even the dumbest person sees my style.
Todo cíclico, planes específicos;
Everything cyclical, specific plans;
Decisión que tomo, me quema y lo vuelvo rítmico.
Decision I make, it burns me and I make it rhythmic.
no sabes na del rollo, pero yo te explico:
You don't know anything about the deal, but I'll explain:
Las personas como yo necesitan el frío.
People like me need the cold.
Si no me ahogan, ni me río;
If they don't drown me, I don't laugh;
Vete que me excito.
Go away, I'm getting excited.
Si no me duele, ni me fío;
If it doesn't hurt, I don't trust;
Yo lleno las hojas, ya no si rompo;
I fill the pages, I don't know if I'm breaking;
Pero pinto tanto que mi estilo lo ve hasta el más tonto.
But I paint so much that even the dumbest person sees my style.





Writer(s): Kasi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.