Kasi - Licantropia - traduction des paroles en allemand

Licantropia - Kasitraduction en allemand




Licantropia
Lykanthropie
Yo no me ayudo,
Ich helfe mir nicht selbst,
Me cojo de los brazos y me empujo
Ich packe mich an den Armen und stoße mich weg.
¿Otra vez tajos?
Schon wieder Schnitte?
Delante dos lobos, ves despacio (corre)
Vor mir zwei Wölfe, geh langsam (lauf).
El concepto como tiempo no lo encajo;
Das Konzept als Zeit verstehe ich nicht;
Por eso destrozo el puzle de tanto elegir al blanco.
Deshalb zerstöre ich das Puzzle, weil ich immer wieder den Weißen wähle.
sensata que en la sala de espera que se para
Sei vernünftig, denn im Wartezimmer bleibt die Zeit wirklich stehen.
Y al menos mamá se merece una sonrisa en la cara
Und Mama verdient zumindest ein Lächeln im Gesicht,
Mínimo,
mindestens,
Porque ser seguro que lo he sido,
denn sicher war ich mir,
Pero salir por del bucle
aber aus der Schleife aus eigener Kraft herauszukommen,
Ya me lo llevo conmigo.
das nehme ich jetzt mit.
Insísteme que me callo hasta que se explica;
Dränge mich, denn ich schweige, bis es sich erklärt;
pídeme lo que quieras, tendrás lo que yo te diga.
Du kannst mich um alles bitten, du bekommst, was ich dir sage.
No me puedo concentrar;
Ich kann mich nicht konzentrieren;
Rayas, pierdo la partida
Streifen, ich verliere das Spiel,
Se confunden términos,
Begriffe werden verwechselt,
Se enlaza la licantropía.
die Lykanthropie verbindet sich.
Ya ni miro el día para ver el día
Ich schaue nicht mal mehr auf den Tag, um den Tag zu sehen,
No me fío;
ich traue dem nicht;
Me pilló desprevenida el puto frío.
Mich hat die verdammte Kälte unvorbereitet erwischt.
Y desde entonces media sonrisa y yo como abrigo
Und seitdem ein halbes Lächeln und ich als Mantel,
No te pido fusta: asfíxiame, lo necesito.
ich bitte dich nicht um eine Peitsche: Ersticke mich, ich brauche es.
Somos los cachorros, tenemos que confundirte;
Wir sind die Welpen, wir müssen dich verwirren;
Me quedé meses callada dándole a las cicatrices
Ich blieb monatelang still und habe an den Narben gearbeitet,
No me gusta ver si primero no me lo exiges
ich schaue nicht gerne hin, wenn du es nicht zuerst verlangst.
Yo a los retos de voyeur me pone que subestimen.
Bei Voyeur-Herausforderungen macht es mich an, wenn man mich unterschätzt.
No me quiero a ratos pero
Ich mag mich manchmal nicht, aber
Es fetiche que chilles,
es ist ein Fetisch, dass du schreist,
Que duela como la vida si después te contradices;
dass es schmerzt wie das Leben, wenn du dich danach widersprichst;
Yo callada, resiste
Ich schweige, du halte durch,
Si algo me ha enseñado el chiste,
wenn mir der Witz etwas beigebracht hat,
Es que me renta más elegir a dedo
dann, dass es sich mehr lohnt, mit dem Finger zu wählen,
Que sus despistes.
als deine Unaufmerksamkeiten.
Me tira duro, caliente, también sincero
Mir gefällt es hart, heiß, aber auch ehrlich,
Yo tan loba, tan perro
ich so wölfisch, du so hündisch,
Te quito hasta el hueso
ich nehme dir sogar den Knochen,
Dame, quiero;
gib her, ich will;
Que me gusta sentir algo
denn ich mag es, etwas zu fühlen,
Yo te aplico el precio
ich setze den Preis fest.
Todo me parece poco si no eres más que mis miedos.
Alles scheint mir wenig, wenn du nicht mehr als meine Ängste bist.
Gritarme a es como enfadarse con el fuego
Mich anzuschreien ist, als würde man sich über das Feuer ärgern,
Yo de mirarte tan fijamente
ich starre dich so intensiv an,
Tu vista hacia el suelo;
dein Blick senkt sich zu Boden;
Yo no juego, toco a ratos luego duelo
ich spiele nicht, ich berühre manchmal, dann schmerzt es,
Tengo días y días y días
ich habe Tage und Tage und Tage,
Pero lo acabo si empiezo y todo nuevo.
aber ich beende es, wenn ich anfange, und alles wird neu.
La vida no se vive, se aprende
Das Leben wird nicht gelebt, es wird gelernt,
Te dignifica el ambiente, loco,
die Umgebung adelt dich, Verrückter,
El cuidar de tu gente
die Sorge um deine Leute,
Yo nunca soy la de siempre.
ich bin nie die Gleiche.
Debo encontrar el presente;
Ich muss die Gegenwart finden;
Me perdí por el camino
Ich habe mich auf dem Weg verloren,
Pero seré referente
aber ich werde ein Vorbild sein,
¿Y de qué?
und du, wovon?
Dudo que me entiendan bien en las escenas
Ich bezweifle, dass man mich in den Szenen richtig versteht,
Porque sino ya me dirás todos se quedan con ganas de más
denn sonst würden alle mehr wollen,
Y yo quiero menos, joder tu trato no interesa
und ich will weniger, verdammt, dein Umgang interessiert mich nicht,
Ya manipulé con tres, te vi
ich habe schon mit dreien manipuliert, ich habe dich gesehen,
No puedes ser mi presa.
du kannst nicht meine Beute sein.
Somos los cachorros, tenemos que confundirte;
Wir sind die Welpen, wir müssen dich verwirren;
Me quedé meses callada dándole a las cicatrices
Ich blieb monatelang still und habe an den Narben gearbeitet,
No me gusta ver si primero no me lo exiges
ich schaue nicht gerne hin, wenn du es nicht zuerst verlangst.
Yo a los retos de voyeur me pone que subestimen.
Bei Voyeur-Herausforderungen macht es mich an, wenn man mich unterschätzt.
No me quiero a ratos pero fetiche es que chilles,
Ich mag mich manchmal nicht, aber es ist ein Fetisch, dass du schreist,
Que duela como la vida si después te contradices;
dass es schmerzt wie das Leben, wenn du dich danach widersprichst;
Yo callada, resiste
Ich schweige, du halte durch,
Si algo me ha enseñado el chiste,
wenn mir der Witz etwas beigebracht hat,
Es que me renta más elegir a dedo
dann, dass es sich mehr lohnt, mit dem Finger zu wählen,
Que tus despistes.
als deine Unaufmerksamkeiten.
Aquí se aprende escuchando, rectificando
Hier lernt man durch Zuhören, durch Korrigieren,
Sin cambiar de bando
ohne die Seite zu wechseln,
Crujo, me arrancan los brazos
ich knirsche, sie reißen mir die Arme aus,
Alto y claro
laut und deutlich,
Yo de madrugar, sin más
ich stehe früh auf, ohne mehr,
Me pareció sensato
es erschien mir vernünftig,
Siempre quise el saco lleno
ich wollte immer den Sack voll haben,
Sólo si me lo he ganado, lógico (cash)
nur wenn ich es verdient habe, logisch (cash).
Sin sueños todo parece retórico
Ohne Träume scheint alles rhetorisch,
Yo dejando el químico;
ich lasse die Chemie;
Me renta más el ánimo.
Die Stimmung lohnt sich mehr für mich.
Periodos específicos
Spezifische Perioden,
Me reviento en el vólido
ich verausgabe mich im Rennwagen,
Cosas que se cruzan te enseñan lo que es control.
Dinge, die sich kreuzen, lehren dich, was Kontrolle ist.
Parecía un atropello,
Es schien wie ein Unfall,
El lobo bueno lo evitó.
der gute Wolf hat ihn verhindert.
Decidiendo entre los dos,
Ich entscheide zwischen den beiden,
Despejando la ecuación
kläre die Gleichung,
Pero a ratos vuelvo, arraso
aber manchmal komme ich zurück, zerstöre alles,
Los echo y lo acabo yo
werfe sie raus und beende es selbst.
¿Cómo se iba a quedar Kasi sin opción?
Wie könnte Kasi ohne Option bleiben?
Respeta el guión
Respektiere das Drehbuch.
Nunca supe pero quise,
Ich wusste es nie, aber ich wollte es,
Visto lo visto, no insisto.
nachdem ich alles gesehen habe, bestehe ich nicht darauf.
Quiero ser rapera,
Ich will Rapperin werden,
Parar, fijar objetivos
anhalten, Ziele setzen,
No da beneficio
es bringt keinen Profit,
fuerza para el oficio, sacrificio
aber Kraft für den Beruf, Opfer,
Quitarte del vicio
dich von der Sucht befreien,
Por los videos
wegen der Videos,
Yo así aplico el hip-hop
so wende ich Hip-Hop an.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.