Paroles et traduction Kasia Lins - Nie Syp Solą
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Syp Solą
Don't Sprinkle With Salt
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Kiedy
to
piszę
As
I
write
this
Myślę
o
Tobie
I'm
thinking
of
you
Potęgo
ze
złym
człowiekiem
przy
sobie
A
giant
with
a
wicked
man
by
her
side
Ten
mały
człowiek
ciągnie
w
dół
ten
kolos
This
little
man
drags
this
colossus
down
Ciągnie
go
wciąż
w
dół
He
drags
it
down
constantly
Szarpie
w
dół
Tears
it
down
Nie
potrafi
odejść
She
cannot
leave
Podsyp
cukrem,
moje
rany
Sprinkle
sugar
on
my
wounds
Posyp
cukrem
nie
solą
Sprinkle
sugar,
not
salt
Nie
syp
solą
Don't
sprinkle
with
salt
Syp
nie
solą
Sprinkle
with
no
salt
Podsyp
cukrem,
moje
rany
Sprinkle
sugar
on
my
wounds
Posyp
cukrem,
nie
solą
Sprinkle
sugar,
not
salt
Nie
syp
solą
Don't
sprinkle
with
salt
Syp
nie
solą
Sprinkle
with
no
salt
A
co
z
tym,
co
już
dawno
umarło?
And
what
about
what
died
long
ago?
Słyszę:
"odbudujesz,
trzeba
więcej,
więcej
czasu"
I
hear:
"You'll
rebuild,
you
need
more,
more
time"
Nóż
w
kieszeni
się
otwiera
The
knife
in
my
pocket
opens
Ona
dalej:
"możesz
wszystko"
She
goes
on:
"You
can
do
anything"
To
ja
mdleję
That's
when
I
faint
Bez
odbioru
Not
answering
Ciało
na
podłodze
tańczy
dziwny
taniec
Body
on
the
floor
dances
a
strange
dance
Czy
ta
skaza
to
nie
mój
monodramat?
Is
this
blemish
not
my
monologue?
Ciemno,
ciemno,
ciemniej
zaraz
świat
mi
zgasnie
Dark,
dark,
soon
the
world
will
go
dark
for
me
Kurtyna
opadła,
nie
gram
bisów
The
curtain
has
fallen,
I'm
not
playing
encores
(Choć
zacięcie
klaszczesz)
(Although
you're
furiously
clapping)
Podsyp
cukrem,
moje
rany
Sprinkle
sugar
on
my
wounds
Posyp
cukrem,
nie
solą
Sprinkle
sugar,
not
salt
Nie
syp
solą
Don't
sprinkle
with
salt
Syp
nie
solą
Sprinkle
with
no
salt
Podsyp
cukrem,
moje
rany
Sprinkle
sugar
on
my
wounds
Posyp
cukrem,
nie
solą
Sprinkle
sugar,
not
salt
Nie
syp
solą
Don't
sprinkle
with
salt
Syp
nie
solą
Sprinkle
with
no
salt
Wiesz
co
tak
ziębi
Twój
kark?
Do
you
know
what's
chilling
your
neck?
Tak,
to
oddech
końca
Yes,
it's
the
breath
of
the
end
Wiesz,
że
masz
tylko
nagie
ciało?
Do
you
know
that
you
only
have
a
naked
body?
Wiem,
serce
już
z
niego
uleciało
I
know,
the
heart
has
already
flown
away
from
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katarzyna Agata Zielinska, Lins Kasia, Karol Stanislaw Lakomiec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.