Paroles et traduction Kasia Lins - Wiersz Ostatni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wiersz Ostatni
The Last Verse
Tyś
mnie
kochał,
ale
nie
tak
jak
kochać
trzeba
You
loved
me,
but
not
as
it
should
be
I
szliśmy
razem
ale
nie
w
takt,
przebacz,
przebacz
And
we
walked
together,
but
not
in
step,
forgive
me,
forgive
me
Ja
jeszcze
długo,
rok
albo
dwa,
potem
zapomnę
I
have
a
long
way
to
go,
a
year
or
two,
then
I'll
forget
Teraz
gdy
boli,
teraz
gdy
trwa,
dzwonie
podzwonne
Now
that
it
hurts,
now
that
it
lasts,
I
ring
the
death
knell
A
Tobie
miła
na
co
ten
dzwon
brzmiący
z
oddali?
And
what
does
this
bell,
sounding
from
afar,
do
for
you,
my
dear?
Miłość
niewielka,
błahy
jej
zgon
i
idziesz
dalej
A
small
love,
its
death
is
trivial,
and
you
move
on
A
Tobie
miła
na
co
ten
dzwon
brzmiący
z
oddali?
And
what
does
this
bell,
sounding
from
afar,
do
for
you,
my
dear?
Miłość
niewielka,
błahy
jej
zgon
i
idziesz
dalej
A
small
love,
its
death
is
trivial,
and
you
move
on
Cóż
mam
od
życia
- troskę
i
pieśń,
Ciebie
już
nie
ma
What
do
I
have
from
life
- care
and
song,
you
are
gone
Muszę
im
ufać,
muszę
je
nieść,
pisać
poemat
I
must
trust
them,
I
must
carry
them,
write
the
poem
Cóż
mam
od
życia,
chyba
już
wiesz,
czujna
i
płocha
What
do
I
have
from
life,
you
probably
already
know,
watchful
and
fickle
Tylko
ten
smutek,
tylko
ten
wiersz,
który
mnie
kocha
Only
this
sadness,
only
this
verse
that
loves
me
A
Tobie
miła
na
co
ten
dzwon,
brzmiący
z
oddali?
And
what
does
this
bell,
sounding
from
afar,
do
for
you,
my
dear?
Miłość
niewielka,
błahy
jej
zgon
i
idziesz
dalej
A
small
love,
its
death
is
trivial,
and
you
move
on
A
Tobie
miła
na
co
ten
dzwon,
brzmiący
z
oddali?
And
what
does
this
bell,
sounding
from
afar,
do
for
you,
my
dear?
Miłość
niewielka,
błahy
jej
zgon
A
small
love,
its
death
is
trivial
A
Tobie
miła
na
co
ten
dzwon?
And
what
does
this
bell
do
for
you,
my
dear?
Miłość
niewielka,
błahy
jej
zgon
A
small
love,
its
death
is
trivial
A
Tobie
miła
na
co
ten
dzwon?
And
what
does
this
bell
do
for
you,
my
dear?
Miłość
niewielka,
błahy
jej
zgon
A
small
love,
its
death
is
trivial
I
idziesz
dalej
And
you
move
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wladyslaw Broniewski, Michal Lange, Karol Lakomiec, Kasia Lins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.