Kasia Lins - Wiersz Ostatni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kasia Lins - Wiersz Ostatni




Wiersz Ostatni
Последнее стихотворение
Tyś mnie kochał, ale nie tak jak kochać trzeba
Ты меня любил, но не так, как любить нужно,
I szliśmy razem ale nie w takt, przebacz, przebacz
И шли мы вместе, но не в такт, прости, прости.
Ja jeszcze długo, rok albo dwa, potem zapomnę
Я ещё долго, год или два, потом забуду,
Teraz gdy boli, teraz gdy trwa, dzwonie podzwonne
Сейчас, когда больно, сейчас, когда длится, звоню в погребальный звон.
A Tobie miła na co ten dzwon brzmiący z oddali?
А тебе, милый, зачем этот звон, звучащий издалека?
Miłość niewielka, błahy jej zgon i idziesz dalej
Любовь невелика, смерть её пустяк, и ты идёшь дальше.
A Tobie miła na co ten dzwon brzmiący z oddali?
А тебе, милый, зачем этот звон, звучащий издалека?
Miłość niewielka, błahy jej zgon i idziesz dalej
Любовь невелика, смерть её пустяк, и ты идёшь дальше.
Cóż mam od życia - troskę i pieśń, Ciebie już nie ma
Что мне от жизни заботу и песнь, тебя уже нет.
Muszę im ufać, muszę je nieść, pisać poemat
Должна им довериться, должна их нести, писать поэму.
Cóż mam od życia, chyba już wiesz, czujna i płocha
Что мне от жизни, ты, наверное, знаешь, чуткая и ветреная,
Tylko ten smutek, tylko ten wiersz, który mnie kocha
Только эта грусть, только это стихотворение, которое меня любит.
A Tobie miła na co ten dzwon, brzmiący z oddali?
А тебе, милый, зачем этот звон, звучащий издалека?
Miłość niewielka, błahy jej zgon i idziesz dalej
Любовь невелика, смерть её пустяк, и ты идёшь дальше.
A Tobie miła na co ten dzwon, brzmiący z oddali?
А тебе, милый, зачем этот звон, звучащий издалека?
Miłość niewielka, błahy jej zgon
Любовь невелика, смерть её пустяк.
A Tobie miła na co ten dzwon?
А тебе, милый, зачем этот звон?
Miłość niewielka, błahy jej zgon
Любовь невелика, смерть её пустяк.
A Tobie miła na co ten dzwon?
А тебе, милый, зачем этот звон?
Miłość niewielka, błahy jej zgon
Любовь невелика, смерть её пустяк.
I idziesz dalej
И ты идёшь дальше.





Writer(s): Wladyslaw Broniewski, Michal Lange, Karol Lakomiec, Kasia Lins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.