Kasia Stankiewicz - Marzec - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kasia Stankiewicz - Marzec




Marzec
Март
Znowu się rozstaje z moimi łzami
Снова расстаюсь со своими слезами,
Jak balon co zrzuca kolejny ciężki worek
Как воздушный шар, скидывающий очередной тяжёлый мешок.
Unoszę się w stronę sufitu
Взмываю к потолку,
Z góry patrzę na moje ciało
Смотрю сверху на своё тело.
Nie powiem, nie powiem
Ничего не скажу,
Niezłe, lecz blade
Неплохое, но бледное.
Blade i mizerne
Бледное и хилое,
Mizerne i blade
Хилое и бледное.
Tyle się ostatnio wydarzyło (tru-dudu)
Так много всего случилось в последнее время (тру-дуду).
Wypadły z niego wczoraj urywane dźwięki
Из него вчера вырвались разорванные звуки,
Potem bardzo smutne chodziły bez celu
Потом очень грустные бродили без цели.
Czuło się jak pies, którego pan zostawił samotnie w lesie
Ощущение как у собаки, которую хозяин оставил одну в лесу.
Znowu się rozstaje z moimi łzami
Снова расстаюсь со своими слезами,
Jak balon co zrzuca kolejny ciężki worek
Как воздушный шар, скидывающий очередной тяжёлый мешок.
Nic nie mogę
Ничего не могу,
Normalnie nic nie mogę
Совсем ничего не могу.
W oddali coś jaśnieje
Вдали что-то светлеет,
Wszystkiemu w brew
Всем назло
Uśmiecha się
Улыбается.
Czasem myślę sobie możliwe
Иногда я думаю, возможно,
Że gdyby miłości włożyć okulary
Если бы любви надеть очки,
Nigdy nie bylibyśmy
Мы бы никогда...
Nie bylibyśmy zakochani
Не были бы влюблены.
Znowu się rozstaje z moimi łzami
Снова расстаюсь со своими слезами.
Na raz, dwa, trzy, cztery znikają wszystkie szmery (tru-dudu)
Раз, два, три, четыре и исчезают все шорохи (тру-дуду).
Gdy na powierzchnie wypełzną już
Когда на поверхность выползут
Wszystkie nasze tajemnice
Все наши тайны,
Wtedy na drobniutkie kawałki
Тогда на мельчайшие кусочки,
Na drobniutkie kawałki rozpadamy się
На мельчайшие кусочки мы распадаемся.
Niektórzy odchodzą wtedy bez słowa
Некоторые уходят тогда без слов,
A inni wracają i znów tworzą formę
А другие возвращаются и снова обретают форму,
I znów tworzą formę
И снова обретают форму.
I to chyba dobrze
И это, наверное, хорошо.
Na powierzchni słońce
На поверхности солнце,
A ty pisz
А ты пиши,
Pisz, pisz i dalej idź
Пиши, пиши и иди дальше.
Ciszej nic nie mów, bo mnie rozpraszasz
Тише, ничего не говори, ты меня отвлекаешь.
Ale czyj to głos?
Но чей это голос?
To ja twój anioł będzie dobrze
Это я, твой ангел всё будет хорошо.
Śmiejesz się? I o to chodzi
Ты смеёшься? Вот и отлично.
Raz, dwa, trzy, cztery znikają wszystkie szmery
Раз, два, три, четыре и исчезают все шорохи.
Wiec wracam znów w swoje ciało
И я снова возвращаюсь в своё тело.
Ja wiem, że wiesz
Я знаю, что ты знаешь,
I ty wiesz, że wiem
И ты знаешь, что я знаю.
Ja wiem, że wiesz
Я знаю, что ты знаешь.
W oddali coś jaśnieje
Вдали что-то светлеет,
Wszystkiemu wbrew
Всем назло
Uśmiecha się
Улыбается.
Najtrudniej jest
Труднее всего,
Gdy budzę się
Когда я просыпаюсь.
Najtrudniej jest
Труднее всего,
Gdy znów budzę się
Когда я снова просыпаюсь.
Najtrudniej jest
Труднее всего,
Gdy budzę się
Когда я просыпаюсь.
Najtrudniej jest (tru-dudu)
Труднее всего (тру-дуду).
W oddali coś jaśnieje
Вдали что-то светлеет,
Wszystkiemu wbrew
Всем назло
Uśmiecha się
Улыбается.
W oddali coś jaśnieje
Вдали что-то светлеет,
Wszystkiemu wbrew
Всем назло
Uśmiecha się (tru-dudu)
Улыбается (тру-дуду).





Writer(s): Katarzyna Maria Stankiewicz, Radoslaw Dominik Luka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.