Paroles et traduction en allemand Kasino Fluorescein - 4U
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kept
you
safe
Habe
dich
beschützt
Even
though
it
cost
my
world
Auch
wenn
es
meine
Welt
kostete
Damn
near
cost
my
girl
Fast
meine
Freundin
kostete
See
she
wasn't
treating
me
right
Siehst
du,
sie
behandelte
mich
nicht
gut
At
the
time
I
wanted
out
Zu
der
Zeit
wollte
ich
raus
You
took
advantage
of
a
broken
house
Du
hast
ein
zerbrochenes
Haus
ausgenutzt
I
ain't
mad
at
that
Ich
bin
deswegen
nicht
sauer
Didn't
know
chaos
and
drugs
was
your
habitat
Wusste
nicht,
dass
Chaos
und
Drogen
dein
Lebensraum
waren
Sanity
you'd
do
anything
to
have
it
back
Vernunft,
du
würdest
alles
tun,
um
sie
zurückzubekommen
Just
wanted
somebody
who
had
your
back
Wolltest
nur
jemanden,
der
dir
den
Rücken
freihält
And
I
had
your
back
Und
ich
hielt
dir
den
Rücken
frei
A
Virgo
with
a
pisces
attached
Eine
Jungfrau
mit
einem
Fische
verbunden
When
polar
opposites
sadly
attract
Wenn
sich
polare
Gegensätze
leider
anziehen
Pain
and
heartache
we'd
sadly
contract
Schmerz
und
Herzschmerz
würden
wir
leider
eingehen
I
was
confused
but
that
ass
of
yours
would
distract
Ich
war
verwirrt,
aber
dein
Hintern
lenkte
mich
ab
Take
me
out
of
focus
yet
keep
me
in
tact
Brachte
mich
aus
dem
Fokus
und
hielt
mich
doch
intakt
You
said
she
took
me
for
granted
though
I
was
so
loyal
Du
sagtest,
sie
hielt
mich
für
selbstverständlich,
obwohl
ich
so
loyal
war
The
fact
you
couldn't
have
me
made
your
blood
boil
Die
Tatsache,
dass
du
mich
nicht
haben
konntest,
brachte
dein
Blut
zum
Kochen
So
every
time
I
saw
you
I
was
so
spoil
Also
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sah,
war
ich
so
verwöhnt
You
walk
around
in
a
thong
heels
and
baby
oil
Du
liefst
in
einem
Tanga,
High
Heels
und
Babyöl
herum
But
not
much
got
in
the
way
Aber
nicht
viel
stand
im
Weg
The
needle
got
you
today
Die
Nadel
hat
dich
heute
erwischt
Deep
sleeps
would
wash
you
away
Tiefer
Schlaf
würde
dich
wegspülen
As
you
wake
my
name
you
would
say
Wenn
du
aufwachst,
würdest
du
meinen
Namen
sagen
To
myself
I
would
always
say
Zu
mir
selbst
sagte
ich
immer
Another
photo
shoot
another
day
Ein
weiteres
Fotoshooting,
ein
weiterer
Tag
But
there
was
something
strange
about
that
day
Aber
es
war
etwas
Seltsames
an
diesem
Tag
I
met
a
monster
and
she
came
to
play
Ich
traf
ein
Monster
und
sie
kam,
um
zu
spielen
Misery
playing
our
favorite
song
Elend
spielt
unser
Lieblingslied
Me
and
you
dancing
all
night
long
Ich
und
du
tanzen
die
ganze
Nacht
The
devil
won't
let
us
turn
the
lights
on
Der
Teufel
lässt
uns
das
Licht
nicht
anmachen
Can't
see
what
felt
right
Kann
nicht
sehen,
was
sich
richtig
anfühlte
Should've
felt
wrong
Hätte
sich
falsch
anfühlen
sollen
All
these
feelings
that
I
felt
for
you
All
diese
Gefühle,
die
ich
für
dich
hatte
Wasn't
meant
to
be
Sollten
nicht
sein
You
had
no
love
for
me
Du
hattest
keine
Liebe
für
mich
If
your
love
for
me
Wenn
deine
Liebe
zu
mir
Was
anywhere
near
true
Auch
nur
annähernd
echt
gewesen
wäre
You
would've
changed
for
me
Hättest
du
dich
für
mich
geändert
The
way
I
changed
for
you
So
wie
ich
mich
für
dich
geändert
habe
Slow
strokes
watch
me
take
control
Langsame
Bewegungen,
sieh
mir
zu,
wie
ich
die
Kontrolle
übernehme
On
top
watch
her
ride
it
Oben,
sieh
ihr
zu,
wie
sie
es
reitet
Trying
to
take
my
soul
Versucht,
meine
Seele
zu
nehmen
She
knew
what
got
to
me
Sie
wusste,
was
mich
berührte
So
she
played
her
role
Also
spielte
sie
ihre
Rolle
Hidden
lies
other
guys
she
was
on
a
roll
Versteckte
Lügen,
andere
Typen,
sie
war
auf
Erfolgskurs
And
then
you
got
locked
up
Und
dann
wurdest
du
eingesperrt
All
the
letters
to
my
house
that
would
pop
up
All
die
Briefe
an
mein
Haus,
die
auftauchen
würden
So
I
decided
to
pop
up
Also
beschloss
ich,
aufzutauchen
You
were
So
high
Du
warst
so
high
you
couldn't
stand
up
in
lock
up
Du
konntest
im
Knast
nicht
aufstehen
You
said
you'd
get
clean
Du
sagtest,
du
würdest
clean
werden
And
we'd
start
a
new
Und
wir
würden
neu
anfangen
That
I
wouldn't
go
through
Dass
ich
nicht
durchmachen
würde
What
I
was
going
through
Was
ich
gerade
durchmachte
That
you'd
provide
the
consistency
I
was
overdue
Dass
du
die
Beständigkeit
bieten
würdest,
die
ich
längst
verdient
hätte
Kinda
glad
the
drugs
took
over
you
Bin
irgendwie
froh,
dass
die
Drogen
dich
übernommen
haben
Heard
your
dealer
kidnapped
you
threw
you
in
a
van
Habe
gehört,
dein
Dealer
hat
dich
entführt,
dich
in
einen
Van
geworfen
Funny
you
and
Katie
thought
he
was
a
family
man
Witzig,
du
und
Katie
dachtet,
er
wäre
ein
Familienmensch
I
can't
make
you
quit
maybe
your
family
can
Ich
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
aufzuhören,
vielleicht
kann
es
deine
Familie
I
reached
out
to
them
saying
I'd
do
all
I
can
Ich
habe
mich
an
sie
gewandt
und
gesagt,
ich
würde
alles
tun,
was
ich
kann
Funny
how
they
knew
you
probably
lied
Witzig,
wie
sie
wussten,
dass
du
wahrscheinlich
gelogen
hast
To
me
about
everything
and
probably
cried
Mich
über
alles
angelogen
und
wahrscheinlich
geweint
hast
I
sympathized
with
the
days
you
almost
died
Ich
habe
mitgefühlt
mit
den
Tagen,
an
denen
du
fast
gestorben
wärst
Trying
to
overdose
in
your
room
and
exit
the
ride
Versucht,
in
deinem
Zimmer
eine
Überdosis
zu
nehmen
und
die
Fahrt
zu
beenden
Heard
you
happy
now
Habe
gehört,
du
bist
jetzt
glücklich
Racist
prick
by
your
side
Rassistischer
Drecksack
an
deiner
Seite
Good
luck
with
the
memories
of
us
Viel
Glück
mit
den
Erinnerungen
an
uns
You
like
to
fucking
hide
Die
du
gerne
versteckst
Your
mother
text
me
before
she
died
Deine
Mutter
schrieb
mir,
bevor
sie
starb
Said
you
weren't
worth
losing
a
potential
bride
Sagte,
du
wärst
es
nicht
wert,
eine
potentielle
Braut
zu
verlieren
Misery
playing
our
favorite
song
Elend
spielt
unser
Lieblingslied
Me
and
you
dancing
all
night
long
Ich
und
du
tanzen
die
ganze
Nacht
The
devil
won't
let
us
turn
the
lights
on
Der
Teufel
lässt
uns
das
Licht
nicht
anmachen
Can't
see
what
felt
right
Kann
nicht
sehen,
was
sich
richtig
anfühlte
Should've
felt
wrong
Hätte
sich
falsch
anfühlen
sollen
All
these
feelings
that
I
felt
for
you
All
diese
Gefühle,
die
ich
für
dich
hatte
Wasn't
meant
to
be
Sollten
nicht
sein
You
had
no
love
for
me
Du
hattest
keine
Liebe
für
mich
If
your
love
for
me
Wenn
deine
Liebe
zu
mir
Was
anywhere
near
true
Auch
nur
annähernd
echt
gewesen
wäre
You
would've
changed
for
me
Hättest
du
dich
für
mich
geändert
The
way
I
changed
for
you
So
wie
ich
mich
für
dich
geändert
habe
Remember
when
you
asked
me
for
a
song
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
um
ein
Lied
gebeten
hast
Here's
your
fucking
song
Hier
ist
dein
verdammtes
Lied
I
remember
Ich
erinnere
mich
You
can
act
like
you
don't
Du
kannst
so
tun,
als
ob
du
es
nicht
tust
But
I
remember
Aber
ich
erinnere
mich
You
said
I'd
never
come
down
Du
sagtest,
ich
würde
niemals
herunterkommen
From
my
tower
for
you
Von
meinem
Turm
für
dich
I
took
it
as
an
insult
Ich
nahm
es
als
Beleidigung
Fake
tears
that
you
would
cry
Falsche
Tränen,
die
du
weinen
würdest
I
didn't
wanna
come
down
Ich
wollte
nicht
herunterkommen
I
didn't
wanna
come
down
Ich
wollte
nicht
herunterkommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terrell Mason
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.