Kasino Fluorescein - 4U - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Kasino Fluorescein - 4U




4U
Für Dich
Kept you safe
Habe dich beschützt
Even though it cost my world
Auch wenn es meine Welt kostete
Damn near cost my girl
Fast meine Freundin kostete
See she wasn't treating me right
Siehst du, sie behandelte mich nicht gut
At the time I wanted out
Zu der Zeit wollte ich raus
You took advantage of a broken house
Du hast ein zerbrochenes Haus ausgenutzt
I ain't mad at that
Ich bin deswegen nicht sauer
Didn't know chaos and drugs was your habitat
Wusste nicht, dass Chaos und Drogen dein Lebensraum waren
Sanity you'd do anything to have it back
Vernunft, du würdest alles tun, um sie zurückzubekommen
Just wanted somebody who had your back
Wolltest nur jemanden, der dir den Rücken freihält
And I had your back
Und ich hielt dir den Rücken frei
A Virgo with a pisces attached
Eine Jungfrau mit einem Fische verbunden
When polar opposites sadly attract
Wenn sich polare Gegensätze leider anziehen
Pain and heartache we'd sadly contract
Schmerz und Herzschmerz würden wir leider eingehen
I was confused but that ass of yours would distract
Ich war verwirrt, aber dein Hintern lenkte mich ab
Take me out of focus yet keep me in tact
Brachte mich aus dem Fokus und hielt mich doch intakt
You said she took me for granted though I was so loyal
Du sagtest, sie hielt mich für selbstverständlich, obwohl ich so loyal war
The fact you couldn't have me made your blood boil
Die Tatsache, dass du mich nicht haben konntest, brachte dein Blut zum Kochen
So every time I saw you I was so spoil
Also jedes Mal, wenn ich dich sah, war ich so verwöhnt
You walk around in a thong heels and baby oil
Du liefst in einem Tanga, High Heels und Babyöl herum
But not much got in the way
Aber nicht viel stand im Weg
The needle got you today
Die Nadel hat dich heute erwischt
Deep sleeps would wash you away
Tiefer Schlaf würde dich wegspülen
As you wake my name you would say
Wenn du aufwachst, würdest du meinen Namen sagen
To myself I would always say
Zu mir selbst sagte ich immer
Another photo shoot another day
Ein weiteres Fotoshooting, ein weiterer Tag
But there was something strange about that day
Aber es war etwas Seltsames an diesem Tag
I met a monster and she came to play
Ich traf ein Monster und sie kam, um zu spielen
Misery playing our favorite song
Elend spielt unser Lieblingslied
Me and you dancing all night long
Ich und du tanzen die ganze Nacht
The devil won't let us turn the lights on
Der Teufel lässt uns das Licht nicht anmachen
Can't see what felt right
Kann nicht sehen, was sich richtig anfühlte
Should've felt wrong
Hätte sich falsch anfühlen sollen
All these feelings that I felt for you
All diese Gefühle, die ich für dich hatte
Wasn't meant to be
Sollten nicht sein
You had no love for me
Du hattest keine Liebe für mich
If your love for me
Wenn deine Liebe zu mir
Was anywhere near true
Auch nur annähernd echt gewesen wäre
You would've changed for me
Hättest du dich für mich geändert
The way I changed for you
So wie ich mich für dich geändert habe
Slow strokes watch me take control
Langsame Bewegungen, sieh mir zu, wie ich die Kontrolle übernehme
On top watch her ride it
Oben, sieh ihr zu, wie sie es reitet
Trying to take my soul
Versucht, meine Seele zu nehmen
She knew what got to me
Sie wusste, was mich berührte
So she played her role
Also spielte sie ihre Rolle
Hidden lies other guys she was on a roll
Versteckte Lügen, andere Typen, sie war auf Erfolgskurs
And then you got locked up
Und dann wurdest du eingesperrt
All the letters to my house that would pop up
All die Briefe an mein Haus, die auftauchen würden
So I decided to pop up
Also beschloss ich, aufzutauchen
You were So high
Du warst so high
you couldn't stand up in lock up
Du konntest im Knast nicht aufstehen
You said you'd get clean
Du sagtest, du würdest clean werden
And we'd start a new
Und wir würden neu anfangen
That I wouldn't go through
Dass ich nicht durchmachen würde
What I was going through
Was ich gerade durchmachte
That you'd provide the consistency I was overdue
Dass du die Beständigkeit bieten würdest, die ich längst verdient hätte
Kinda glad the drugs took over you
Bin irgendwie froh, dass die Drogen dich übernommen haben
Heard your dealer kidnapped you threw you in a van
Habe gehört, dein Dealer hat dich entführt, dich in einen Van geworfen
Funny you and Katie thought he was a family man
Witzig, du und Katie dachtet, er wäre ein Familienmensch
I can't make you quit maybe your family can
Ich kann dich nicht dazu bringen, aufzuhören, vielleicht kann es deine Familie
I reached out to them saying I'd do all I can
Ich habe mich an sie gewandt und gesagt, ich würde alles tun, was ich kann
Funny how they knew you probably lied
Witzig, wie sie wussten, dass du wahrscheinlich gelogen hast
To me about everything and probably cried
Mich über alles angelogen und wahrscheinlich geweint hast
I sympathized with the days you almost died
Ich habe mitgefühlt mit den Tagen, an denen du fast gestorben wärst
Trying to overdose in your room and exit the ride
Versucht, in deinem Zimmer eine Überdosis zu nehmen und die Fahrt zu beenden
Heard you happy now
Habe gehört, du bist jetzt glücklich
Racist prick by your side
Rassistischer Drecksack an deiner Seite
Good luck with the memories of us
Viel Glück mit den Erinnerungen an uns
You like to fucking hide
Die du gerne versteckst
Your mother text me before she died
Deine Mutter schrieb mir, bevor sie starb
Said you weren't worth losing a potential bride
Sagte, du wärst es nicht wert, eine potentielle Braut zu verlieren
Misery playing our favorite song
Elend spielt unser Lieblingslied
Me and you dancing all night long
Ich und du tanzen die ganze Nacht
The devil won't let us turn the lights on
Der Teufel lässt uns das Licht nicht anmachen
Can't see what felt right
Kann nicht sehen, was sich richtig anfühlte
Should've felt wrong
Hätte sich falsch anfühlen sollen
All these feelings that I felt for you
All diese Gefühle, die ich für dich hatte
Wasn't meant to be
Sollten nicht sein
You had no love for me
Du hattest keine Liebe für mich
If your love for me
Wenn deine Liebe zu mir
Was anywhere near true
Auch nur annähernd echt gewesen wäre
You would've changed for me
Hättest du dich für mich geändert
The way I changed for you
So wie ich mich für dich geändert habe
Remember when you asked me for a song
Erinnerst du dich, als du mich um ein Lied gebeten hast
Here's your fucking song
Hier ist dein verdammtes Lied
I remember
Ich erinnere mich
You can act like you don't
Du kannst so tun, als ob du es nicht tust
But I remember
Aber ich erinnere mich
You said I'd never come down
Du sagtest, ich würde niemals herunterkommen
From my tower for you
Von meinem Turm für dich
I took it as an insult
Ich nahm es als Beleidigung
Fake tears that you would cry
Falsche Tränen, die du weinen würdest
I didn't wanna come down
Ich wollte nicht herunterkommen
I didn't wanna come down
Ich wollte nicht herunterkommen





Writer(s): Terrell Mason


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.