Paroles et traduction Kaskade - Borrowed Theme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borrowed Theme
Заимствованная тема
I
used
to
shine
the
perfect
borrowed
light
Я
сиял
заимствованным,
идеальным
светом,
It
wasn′t
mine
and
it
was
taking
over
night
Он
не
был
моим,
и
он
поглощал
меня
ночью.
Shame
traces
the
edges
of
your
face
Стыд
прослеживается
на
твоем
лице,
Fully
lit,
independent
of
this
place
Полностью
освещенном,
независимо
от
этого
места.
Old
enough
to
see
Достаточно
взрослый,
чтобы
видеть,
How
diamond
wedding
rings
Как
обручальные
кольца
с
бриллиантами
Has
counterfeited
things
Подделывают
чувства.
I've
been
borrowed
Меня
позаимствовали,
My
muse
is
gone,
forsaken
of
the
theme
Моя
муза
ушла,
оставив
тему,
No
motto
now--no
cradle,
no
dream
Нет
девиза
теперь
- ни
колыбели,
ни
мечты.
Bathed
with
a
soft,
embezzled
light
Окутан
мягким,
украденным
светом,
Six
feet
below
an
idealistic
love
На
шесть
футов
ниже
идеалистической
любви.
But
I
still
want
these
things
Но
я
всё
ещё
хочу
всего
этого,
Flighted
childhood
dreams
Крылатые
детские
мечты,
As
foolish
as
they
seem
Какими
бы
глупыми
они
ни
казались.
I′ve
been
taken
Меня
забрали,
It
wasn't
mine
Это
было
не
мое,
Shame,
shame,
shame
Стыд,
стыд,
стыд,
Fully
lit
Полностью
освещенный.
Now
only
sweet
little
wishful
things
Теперь
только
сладкие
маленькие
желанные
вещи
Are
bound
and
gagged,
tied
up
in
different
strings
Связаны
и
с
кляпом
во
рту,
перевязаны
разными
веревками.
No
living
castles
up
in
the
sky
Нет
живых
замков
в
небе,
Following
unbothered
clouds
go
by
Следующих
за
беззаботными
облаками.
And
I've
been
taken
И
меня
забрали,
But
I
still
want
these
things
Но
я
всё
ещё
хочу
всего
этого,
Flighted
childhood
dreams
Крылатые
детские
мечты,
As
foolish
as
they
seem
Какими
бы
глупыми
они
ни
казались.
I′ve
been
taken
Меня
забрали,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Page Nye-hamilton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.