Kasmir - Omenapuu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kasmir - Omenapuu




Omenapuu
Яблоня
Se tuntui ikuisuudelt, mut se oli vaan kuus vuotta Kalliossa
Это казалось вечностью, но это было всего шесть лет в Каллио
Siel kuoli jotain vanhaa ja syntyi jotain uutta
Там что-то старое умерло и что-то новое родилось
Korttelin päässä paahti multa
В квартале отсюда пахло землей
On erottu ja rakastuttu, riidelty ja naurettu
Мы расставались и влюблялись, ссорились и смеялись
luulin et mun koti vois olla täällä
Я думал, что мой дом может быть здесь
Ja sitä kai se olikin mut seinät loppuun kulutin
И он, наверное, им и был, но я исчерпал эти стены
Aika laittaa avaimet eteenpäin,
Пора передать ключи дальше,
Joku muu saa näistä neliöistä tehdä omannäkösensä
Пусть кто-то другой сделает из этих квадратных метров свой дом
Lapsuuden hoodit missä kerran kuljin
Районы детства, где я когда-то гулял
Ne kutsuu mua uudestaan, ja täs on jotain suurempaa
Они зовут меня снова, и в этом есть что-то большее
Muuta oon luullu, mut tänne kuulun
Я думал иначе, но я принадлежу этому месту
Niin kun kaikist ennen mua,
Как и все до меня,
Joku päivä mustakin jäljel on vaan omenapuu
Когда-нибудь от меня останется только яблоня
nään kuinka kasvat täällä
Я вижу, как ты растешь здесь
Samaa reittii pyörällä, puisto täynnä frendejä
Едешь по тому же маршруту на велосипеде, парк полон друзей
Sul on samat koulut käytävänä
Ты ходишь в те же школы
Opet kysyy kauhul, ethän oo isääs tullu
Учитель с ужасом спрашивает, не пошел ли ты в своего отца
Oot klovnina hyppytunnilla, tanssitaaks diskossa hitaita
Ты клоун на уроке физкультуры, танцуешь медленные танцы на дискотеке
Onks kanafileetkin ruokalistalla
Есть ли куриное филе в меню
Heitäks kiviä lahdenrannassa, ruusumarjoja taskussa
Ты бросаешь камни на берегу залива, в кармане ягоды шиповника
Kestäks iltapäivät tääl vielä ikuisesti
Будут ли вечера здесь длиться вечно
Lapsuuden hoodit missä kerran kuljin
Районы детства, где я когда-то гулял
Ne kutsuu mua uudestaan, ja täs on jotain suurempaa
Они зовут меня снова, и в этом есть что-то большее
Muuta oon luullu, mut tänne kuulun
Я думал иначе, но я принадлежу этому месту
Niin kun kaikist ennen sua,
Как и все до тебя,
Joku päivä sustakin jäljel on vaan omenapuu
Когда-нибудь от тебя останется только яблоня





Writer(s): Joel Melasniemi, Thomas Kirjonen, Tuomo Prättälä


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.