Kaspars Dimiters - Atgriešanās Psalmā - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kaspars Dimiters - Atgriešanās Psalmā




Atgriešanās Psalmā
Возвращение в Псалом
Kad menti ielenei ar lūpu krāsu
Когда менты губы статуе помадой накрасили,
Uzzīmēja milzīgu muti kas smejas
Нарисовали огромный рот, что смеётся,
Mentāli mēs likām tos mierā
Мысленно мы их оставили в покое,
Taču fiziski pārvērtām viņu sejas
Но физически перевернули их рожи.
Garām klīstošu suņu mēles
Бродячих псов языки
Laizīja viņu saprāta atliekas no bruģa
Лизали остатки их разума с мостовой.
Vai atceries mēs to ieleni
Помнишь, как окружили мы статую,
Atdzīvinājām uz pamesta kuģa
Оживили её на заброшенном посудине?
Arī viņa izrādījās dzejniece
И она оказалась поэтессой,
Lai gan patēvs tai pērtiķis bija
Хоть отчим у неё был мартышка.
Vēl šodien teic ielene atmiņu ielīksmo
До сих пор говорит статуя в памяти искрится
Viņa izvadīšanas melodija
Мелодия её проводов.
Dzēruši tikai viens otru
Напившись друг другом допьяна,
Mēs devāmies prom no ostas
Мы ушли из гавани.
Menti pirmie cilvēki
Менты, словно первые люди,
Atklāja uguni un sakārtoja jostas
Открыли огонь и поправили ремни.
Nu mēs bijām kļuvuši sieti
Мы стали как решето,
Cauri vīdēja zvaigznes un kuģu masti
Сквозь нас виднелись звёзды и корабельные мачты.
Un mēs trijatā dziedājām skaļi:
И мы втроём пели во весь голос:
Būt nošautiem ir tik neparasti
Быть застреленным так необычно!
Bāku ugunis liesmoja līdzās
Огни маяка пылали рядом,
Vai tur eņģeļi bija vai ārsti
То ли ангелы там были, то ли врачи.
Ja esi pērtiķis vai ments
Если ты мартышка или мент
Saulspuķu sēklas pat mirušam bārsti
Семечки подсолнуха сыпь даже мертвому.
Un tomēr mēs izdzīvojām
И всё же мы выжили.
Eņģeļu pilna bij reanimācijas ēka
Реанимация полна была ангелов,
Tie dziedāja: menti cēlušies no mentiem
Они пели: менты восстали из ментов,
Jūs no 139.psalmā apslēptā spēka
Вы из силы, что в 139 псалме сокрыта.
Vai atceries kādi bijām mēs
Помнишь, какими мы были?
Kādas bij mūsu mēnesnīcā ienirušās sejas
Какими были наши лица, погружённые в лунный свет?
Mēs gaidījām kad beidzot mūs arestēs
Мы ждали, когда же нас, наконец, арестуют,
Jo nebijām cēlušies no pērtiķiem bet no dzejas
Ведь мы произошли не от обезьян, а от поэзии.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.