Kaspars Dimiters - Balāde Par Kapteini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaspars Dimiters - Balāde Par Kapteini




Balāde Par Kapteini
Ballad Of The Captain
Ir rīts un kaijas uzliek brilles
It's morning and the seagulls are wearing glasses
Un slapjam sniegam cauri trencas
And cutting through the wet snow
Tur kuģīts mazs caur līci plunčā
There's a little ship splashing through the bay
Uz klāja vizuļodams mencas
With glistening whiting on deck
Tur kapteins arī uzliek brilles
There the Captain also puts on his glasses
Un binoklī uz kaijām raugās
And peers at the seagulls through binoculars
Viņš mīl tās šļakatas un šalkas
He loves those splashes and rustles
Jo krastā tam neviena drauga
Because he has no friends on shore
Pats kuģīts vecs un drīz to griezīs
The ship itself is old and will soon be scrapped
Un pārpirks lūžņu savācēji
And bought by scrap collectors
Kur paliks viļņos aizmiršanās
Where it will find oblivion in the waves
Kur kaijas briļļainās un vēji
Where the spectacled gulls and winds are
Šis reiss ir pēdējais daudz zivju
This is the last voyage, plenty of fish
Un vētra debesis gāž jūrā
And the storm is pouring the heavens into the sea
Bet kapteinim nav divu dzīvju
But the Captain has no second life
Tāpat kaijām, jūrai, vējam
Just like the seagulls, the sea, the wind
Ir krasts tam neziņa un šaubas
The shore is ignorance and doubt to him
Viss svešs kaut ļaudis tur vien cīnās
Everything is strange although people there also struggle
Tie savos sastingušos kuģos
In their frozen ships
Par kuģiem kaijām nepabrīnās
They're not surprised by ships or seagulls
Sauc kapteins kopā kuģa večus
The Captain calls the ship's old men together
Un stāsta viņiem sniegdams spirtu:
And tells them, giving them some spirits:
Kas mēs bez jūras bezgalības
What are we without the endless sea
Ja man vien krasts, es labāk mirtu
If I only had the shore, I'd rather die
Bet večiem ģimenes un draugi
But the old men have families and friends
Un senču kapsēta un mājas
And an ancestral graveyard and homes
Tad pavēl kapteinis tāds dīvains
Then the Captain, being so strange, orders
Ka kuģim tūdaļ jāapstājas
That the ship must stop at once
Ir avārijas motorlaiva
There's an emergency motorboat
Ar degvielu vien stundām dažām
With fuel for only a few hours
Lec kapteins tajā saukdams vīriem:
The Captain jumps into it, shouting to the men:
Jums krasts man jūra... un bez bažām
The shore is yours, the sea is mine... and don't you worry
Raud veči asaras zvīņas
The old men weep, shedding tears like scales
Un spirtu laiž pa riņķi aši
And pass the spirits around quickly
Bet kapteinim vien prātā jūra
But the Captain only thinks of the sea
Ne siļķes brtētliņas vai laši
Not of herrings, sprats or salmon
Trauc kapteins sniega vētras ķēpā
The Captain struggles in the snowstorm
Vien jūra, es - nekā vairs lieka
Only the sea, I - nothing else matters
Līp sejā sniegs un bezgalība
The snow sticks to his face and infinity
Brēc kaijas briļļainās no prieka
The spectacled seagulls cry out in joy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.