Kaspars Dimiters - Dzīvie Uz Salas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kaspars Dimiters - Dzīvie Uz Salas




Dzīvie Uz Salas
Мы живём на острове
Pie man pieskarties mīļā
К чему мне прикасаться, любимая,
Tava miesa atkal ir auksta
Твоё тело снова холодное.
Un tomēr mēs esam uz salas
И всё же мы с тобой на острове:
Mana seja un tava plauksta
Моё лицо и твоя ладонь.
Sniegbalta akla jūra
Белоснежное, слепое море,
siena guļ malu malās
Как стена, лежит по краям.
Vai visa mīlestība ir mirusi
Неужели вся любовь умерла,
Vai tikai uz mūsu salas
Или только на нашем острове?
Noglāsta tavu pieri
Гладжу твой лоб,
Sviedru zvaigznītes dažas
Несколько звёздочек пота.
Varbūt rīts mums jau pienāks debesīs
Быть может, утро придёт к нам на небесах.
Ak šīs vienīgās saldās bažas
Ах, эти единственные сладкие муки!
Tava nopūta aizlidos pirmā
Твой вздох улетит первым,
Manas šaubas sekos pa pēdām
Мои сомнения последуют за ним.
Ja mūsu mutes būtu ielas
Если бы наши губы были улицами,
Tās dzertu lietu aiz bēdām
Они пили бы дождь от горя.
Logā kāds baznīcas tornis
В окне чей-то церковный шпиль
Ar mirušu gaili uz iesma
С мёртвым петухом на вертеле.
Gribu tev dziedāt par mīlestību
Хочу тебе спеть о любви,
Bet sanāk vien gājputna dziesma
Но получается лишь песня перелётной птицы.
Vienmēr jau ir siltākas zemes
Есть ведь уже и более тёплые края,
Par to no kuras mēs bēgam
Чем тот, из которого мы бежим.
Īstenībā mēs esam jau nosaluši
На самом деле мы уже замёрзли,
Bet izliekamies ka vēl degam
Но притворяемся, что всё ещё горим.
No rīta kad mazgāsi zobus
Утром, когда будешь чистить зубы
Un nepazīsi savu seju
И не узнаешь своего лица,
Esi mierīga parasti
Будь спокойна, как обычно,
Jo atkal es neaizeju
Ведь я снова не уйду.
Tie miljardi kuri rīt šķirsies
Эти миллиарды, что завтра расстанутся,
Lai sev ko labāku rastu
Чтобы найти себе кого-то получше,
Tie nezin ka drošāk ir uz salas
Они не знают, что безопаснее на острове,
Un noslīks ceļā uz krastu
Чем утонуть на пути к берегу.
Es rokas paceļu
Я поднимаю руки вот так,
divas atvadu kallas
Как два прощальных каллы.
Lai esam atdzisušie
Пусть мы остывшие,
Tomēr vēl dzīvie uz salas
Но всё ещё живые на этом острове.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.