Kaspars Dimiters - Mātes Deja Ar Priežu Ēnām - traduction des paroles en allemand




Mātes Deja Ar Priežu Ēnām
Der Tanz der Mutter mit den Kiefernschatten
Atkal tu dejo ar priežu ēnām
Wieder tanzt du mit den Kiefernschatten
Mēness tik liels tamburīns
Der Mond so groß wie ein Tamburin
Un aiz kāpas paceļas maigi
Und hinter der Düne erhebt sich sanft
Viļņa galotnes otrādais smīns
Das spöttische Grinsen der Wellenspitzen
Tev ir viegli - tu es tik brīva
Dir ist leicht - du bist so frei
Tikai jūra un liedaga smilts
Nur das Meer und der Sand des Strandes
Tev no ka tev nav vairs nekā
Davon, dass du nichts mehr hast
Ir tik nepasakāmi silts
Ist dir so unsagbar warm
Vēja atnestus tāluma vārdus
Vom Wind getragene Worte der Ferne
Ausu gliemeži lēnītēm glauž
Schmiegen sich sanft an deine Ohrmuscheln
Un tu dzirdi dvēselēm ceļā
Und du hörst, wie die Seelen auf ihrem Weg
Visa radība atvadas pauž
Von der ganzen Schöpfung Abschied nehmen
Tavos matos vēl dzīves smarža
In deinem Haar noch der Duft des Lebens
Tavās plaukstās vēl glāstu zīds
In deinen Händen noch die Seide der Liebkosung
Kaut viena čiekura tiesu virs zemes
Auch nur ein kleines Stück, so hoch wie Zapfen
Gribas kaijām pacelties līdz
Möchte man mit den Möwen aufsteigen
Tikai asaras lielas un smagas
Nur Tränen, groß und schwer
Vēl pie kāpas tev papēžus tur
Halten dich noch an der Düne fest
Sirdij apkārt zied kaktusi laikam
Um dein Herz blühen wohl Kakteen
tie smaržo! un tie dur!
Wie sie duften! Und wie sie stechen!
Viss ir bijis viss izgaršots norīts
Alles ist gewesen, alles verkostet, verschlungen
Bērni lieli - jau paši sāk ciest
Die Kinder sind groß - beginnen selbst zu leiden
Priežu ēnas atmiņu vālus
Die Kiefernschatten wie Erinnerungswälle
Gribas plaukstām zobeniem griezt
Möchte man mit den Händen wie mit Schwertern zerteilen
Griezt un dejot un aizplīvot liegi
Zerteilen und tanzen und sanft entschweben
Kaijām līdzi caur tumsu kas klīst
Mit den Möwen durch die umherziehende Dunkelheit
Bēgt no sevis un atgriezties brīvai
Vor sich selbst fliehen und frei zurückkehren
Lai pat spoguļi neatpazīst
Sodass selbst die Spiegel einen nicht wiedererkennen
Riteņa zvaniņu modina īkšķis
Der Daumen weckt die Fahrradklingel
Deja ir galā - dzinn! taciņa gail
Der Tanz ist vorbei - kling! Der Pfad leuchtet
Šoreiz tu atkal neaizlidoji
Diesmal bist du wieder nicht davongeflogen
Jo neatgriezties visvairāk ir bail
Denn nicht zurückzukehren, davor hast du am meisten Angst






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.