Paroles et traduction Kaspars Dimiters - Oda Ģitārai
Jau
kuro
ziemu
es
vairs
neesmu
ieziemietis
Вот
уже
зима
я
уже
не
зима
Caur
sirdi
dzejoļi
kā
kvēlojoši
mieti
Через
сердце
стихи,
как
светящиеся
колья,
Un
skudru
pāri
tek
tik
uzticīgā
gaitā
И
пара
муравьев
течет
таким
верным
курсом,
Velk
lielus
kāpurus
uz
pili
kur
tos
maitā
Тянет
больших
гусениц
во
дворец,
где
их
преследуют
Es
tikai
vēroju
un
lūdzos
nedzirdami
Я
просто
смотрел
и
молился
неслышно,
Lai
tiek
no
avota
man
pēdējie
simts
grami
Пусть
из
источника
мне
последние
сто
грамм
Un
viena
karote
tik
lielu
melno
ikru
И
одна
ложка
такой
большой
черной
икры
Kā
kurkuļi...
un
projāmceļam
mikriņš
Как
головастики...
и
по
пути
микринь
Man
darbu
nevajag
es
jūtos
pastrādājis
Мне
не
нужна
работа
я
чувствую
себя
выполненным
Kad
mostos
acīm
ciet
tad
prasiet
kā
man
gājis
Когда
я
просыпаюсь,
глаза
закрываются,
а
затем
спрашиваю,
как
я
прошел
Ir
nomods
ieelpa
vai
atspirgšana
sniegā
Бодрствует
вдох
или
освежение
в
снегу
Lai
zelta
raktuvēs
es
dziļāk
dotos
miegā
Чтобы
в
золотых
приисках
я
глубже
погрузился
в
сон,
No
visa
lasītā
jau
sen
kā
trūkst
man
vārdu
Из
всего
прочитанного
давно
как
мне
не
хватает
слов
Vēl
bērni
uzsmaida
kā
mūžībai
ar
bārdu
Еще
дети
улыбаются,
как
вечность
с
бородой
Ar
notīm
caurumots
kā
sīkiem
dzīru
iesmiem
С
нотами,
пробитыми,
как
крошечные
шампуры
Tiem
gribu
nodziedāt
vēl
pamošanās
dziesmu
Те
хотят
спеть
еще
одну
песню
пробуждения
Jūk
visa
pasaule
no
visa
sacerētā
Весь
мир
из
всего
составленного
Un
nogrimst
īsviļņos
un
nenonāk
līdz
rētām
И
тонет
в
коротких
волнах
и
не
доходит
до
шрамов
Man
tajos
peldoties
ir
visi
pirksti
stīvi
У
меня
все
пальцы
жесткие,
когда
я
в
них
плаваю
Par
kaifu
dziesmas
skan
tik
neskan
vairs
par
dzīvi
О
кайфе
песни
звучат
так
не
звучат
больше
о
жизни
Jau
kuro
ziemu
es
vairs
neesmu
ieziemietis
Вот
уже
зима
я
уже
не
зима
Caur
sirdi
dzejoļi
kā
kvēlojoši
mieti
Через
сердце
стихи,
как
светящиеся
колья,
Un
skudru
pāri
tek
tik
uzticīgā
gaitā
И
пара
муравьев
течет
таким
верным
курсом,
Velk
lielus
kāpurus
uz
pili
kur
tos
maitā
Тянет
больших
гусениц
во
дворец,
где
их
преследуют
Tu
sieva
ģitāra
ar
vidukli
kā
fejai
Ты
жена
гитара
с
талией,
как
фея
Tev
ticu
vēl
kā
ledū
orhidejai
Я
верю
в
тебя
еще
как
в
ледяную
орхидею
Tu
arī
laiva
man
un
šķirsts
ja
pienāks
brīdis
Ты
тоже
лодка
для
меня
и
ковчег
если
придет
время
Mēs
(abi)
esam
laimes
invalīdi
Мы
(оба)
инвалиды
счастья
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.