Paroles et traduction Kaspars Dimiters - Uz Mirdzošā Sliekšņa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uz Mirdzošā Sliekšņa
На сияющем пороге
Dziestošu
ķermeņu
rinda
pie
cauruma
mākoņainā
sienā
Череда
угасающих
тел
у
проема
в
облачной
стене,
Sniegbaltām
salvetēm
aizklātas
eņģeļu
sejas
Белоснежными
салфетками
прикрыты
лица
ангелов.
Cik
ļoti
man
gribējās
ieraudzīt
sevi
kaut
vienā
Как
же
мне
хотелось
увидеть
себя
хотя
бы
в
одном
из
них,
Bet
nodzisa
gaisma
un
sākās
pēdējās
dejas
Но
свет
погас,
и
начались
последние
танцы.
Viss
bija
jāatceras
– katrs
akmens
pamestais
krūtīs
Всё
нужно
было
вспомнить
– каждый
камень,
брошенный
в
грудь,
No
žurnālu
vākiem
apgūtais
un
uzlasītais
no
ielas
Всё,
что
вычитал
с
журнальных
обложек,
что
подобрал
на
улице.
Neredzamais
ar
ko
es
dejoju
nopūta
liesmu
manu
acu
rūtīs
Незримое,
с
чем
я
танцевал,
задуло
пламя
в
моих
глазах
Un
teica
– tikai
tagad
tavas
problēmas
pa
īstam
būs
lielas
И
сказало:
"Только
теперь
твои
проблемы
станут
по-настоящему
велики".
Zibens
man
izlēca
priekšā
un
lūdz
noskūpstīt
pēdējo
reizi
Передо
мной
возникла
молния
и
просит
поцеловать
в
последний
раз.
Es
metu
krustu
un
dzirdēju
sen
atdzisušus
smieklus
Я
крещусь
и
слышу
давно
утихший
смех.
Pirmā
mīlestība
kā
kaza
atkal
lēkāja
nepareizi
Первая
любовь,
словно
коза,
опять
прыгнула
не
туда.
Arī
naivais
pieclapis
ceriņzieds
vairs
nevēstīja
mūžību
vieglu
И
наивный
пятилепестковый
цветок
сирени
больше
не
сулил
беззаботной
вечности.
Mātes
rokas
kā
ubaga
spārni
nesa
mani
pie
altāra
kājām
Материнские
руки,
как
крылья
нищего,
несли
меня
к
подножию
алтаря,
Lai
es
Dieva
atstātā
pēdā
vēl
uz
mirkli
sev
atgūtu
jūru
Чтобы
я
в
оставленном
Богом
следе
ещё
на
миг
вспомнил
о
море.
Bet
tā
visa
jau
bija
tik
vēsture
– smaga
nasta
ceļā
uz
mājām
Но
всё
это
уже
стало
историей
– тяжким
грузом
на
пути
домой.
Ne
vairs
vīna
ne
kaislību
maskas
ne
vairs
pierasto
kaislības
mūru
Ни
вина,
ни
масок
страсти,
ни
привычной
стены
страстей.
Kur
tu
biji
ak
bēgšana
mana
kad
tik
dzīvs
un
mūžīgs
sev
likos
Где
ты
была,
о
бегство
мое,
когда
я
казался
себе
таким
живым
и
вечным?
Tūkstoš
laimīgu
acu
krelles
kad
vēl
dega
savērtas
starā
Тысяча
бусин
счастливых
глаз,
нанизанных
на
луч,
когда
они
ещё
горели.
Kāpēc
bailīgi
meklējot
sevi
ar
sevi
es
nesatikos
Почему,
боясь
найти
себя,
я
так
и
не
встретился
с
собой?
Tikai
pazudu
dziļāk
un
dziļāk
sevi
pazaudējušo
barā
Лишь
всё
глубже
терялся
в
толпе
таких
же,
потерявших
себя.
Gaisma
aust
un
atmiņu
pelnos
mani
modina
atvars
lai
nirstu
Заря
занимается,
и
в
пепле
воспоминаний
меня
будит
водяной,
чтобы
я
утонул.
Vaigos
mirdzošais
asaru
zvaigznājs
mans
vienīgais
ceļvedis
sevī
Мерцающее
в
слезах
созвездие
на
щеках
– мой
единственный
путь
к
себе.
Mana
kļūda
bij
piedzimstot
aizmirstā
patiesība
ka
mirstu
Моя
ошибка
– забытая
при
рождении
истина
о
том,
что
я
смертен.
Mana
veiksme
– vien
tā
ko
atklāju
mana
miršana
tevī
Моя
удача
– лишь
то,
что
я
обрёл:
моя
смерть
в
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.