Kassandra - Benson - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kassandra - Benson




Benson
Benson
Ir sukasi gyvenimas aplinkui vieną ašį
And life spins around one axis
Kažko tu nekenti, kažkam norėtum pasakyti "ačiū"
You hate something, you want to say "thank you" to someone
Kažkam tu reiški daug daugiau negu tikiesi
You mean much more to someone than you think
Kažkur užgeso šviesos, o tau nebėr čia vietos
Somewhere the lights went out, and you no longer have a place here
O kam skandinti savo liūdesį stiklinėj alkoholio?
Why drown your sorrow in a glass of alcohol?
Medalio pusės juk skirtingos, tačiau vienodo skonio
The sides of the medal are different, but the taste is the same
Nepulk prie bendro lovio, jis vienodo molio
Don't go to the common trough, it's made of the same clay
Ko gero, molis šito bendro lovio blogas
Good thing the clay of this common trough is bad
Ir siaučia audros, siaučia jūros, siaučia sielos
And storms rage, seas rage, souls rage
Kažkas kažką atradęs kažkam kažką palieka
Someone, having found something, leaves something to someone
Ir taip lyg pasaka be galo, viskas vėl kartojas
And like a never-ending fairy tale, everything repeats itself
Taip, kaip nori, taip darai, sieki ranka svajonės savo
As you want, so you do, you reach for your dream with your hand
Atidarai duris į dar nežinomą pasaulį
You open doors to a yet unknown world
Ten, kur gražu ir šilta
Where it is beautiful and warm
Ten, kur visi patenkinti
Where everyone is satisfied
Ir skiriasi gyvenimas
And life is different
Kaip juodas skiriasi nuo balto
How black is different from white
Kur balta šilta, kur juoda visad šalta
Where white is warm, where black is always cold
Vaivorykštės bespalvės ir saulė nebešildo
Rainbows are colorless and the sun no longer warms
Lietus rudens sušaldo karštą širdį
Autumn rain freezes the hot heart
Išsenka lyrikos aruodai
The barns of lyrics run dry
Kai kiekviena diena prasideda ir baigiasi vienodai
When every day begins and ends the same way
Kaip nuodas sekina gyvenimą, alina, gesina viltį
Like poison, it drains life, exhausts, extinguishes hope
Viską kad nutraukus, vėl atgimti
To stop everything, to be reborn again
Kyla tokios mintys
Such thoughts arise
Supratus, kad jau nesustabdyti
Realizing that it can no longer be stopped
Monotonijos ratų
Wheels of monotony
Kurie vis rieda, nervus ėda
Which keep rolling, eating nerves
Net nebūnant bėdai, tiesiog šiaip sau
Even without trouble, just like that
Rutina, eik sau, palik mane ramybėj
Routine, go away, leave me alone
Nebandyk kantrybės šioj gyvybėj
Don't test my patience in this life
Kurioj praplaukia mintys
In which thoughts flow
Kaip laivai dreifuoja viltys
Like ships, hopes drift
Nesulaukęs starto
Not waiting for the start
Kramtau gyvenimą saldžiai kartų
I chew life bittersweet
Įvairaus jo matęs, atmerkęs akis
Having seen various things, opening my eyes
Jaučiuosi dar labiau apakęs negu būčiau aklas
I feel even more blind than I would be blind
Faktas
Fact
Monotonija bedugnė
Monotony is an abyss
Faktas
Fact
Depresija daug talentų išugdėm
We have fostered many talents in depression
Faktas
Fact
Kai nėra durų, nereikalingas raktas
When there is no door, a key is not needed
Kurį vis saugau ir toliau pasilieku sau tai
Which I keep and keep to myself
Sau tai, sau tai...
To myself, to myself...
O atrodė, esame tokie laimingi...
And it seemed we were so happy...
Bijau sustoti, net kai stabdo laikas
I'm afraid to stop, even when time stops
Visus skirtingai veikia sapnai klaikūs
We are all affected differently by terrible dreams
Kuriuos sapnuojam
Which we dream
Net neįsivaizduojam kartais
Sometimes we can't even imagine
Kur tikrovė, o kur tik vaizduotės vaisius
Where is reality, and where is the fruit of imagination
Tikiu norėsiu pasikeist, tikiu ir keisiuos
I believe - I will want to change, I believe - and I will change
Tikėjimas juk stumia
Faith pushes
Ne visa, kas dorybė, kas kantrume slypi
Not all that is virtue, what lies in patience
Tačiau kartais reikia lieti
But sometimes you need to pour
O kartais laukti
And sometimes wait
Kad lietus pradėtų lyti
For the rain to start pouring
Gyvenimas juk sudėtingas
Life is complicated
Vieną dieną nieko vertas, kitą jau prasmingas
One day worthless, the next already meaningful
Vieną dieną nekenti savęs, o kitą myli
One day you hate yourself, and the next you love
Vieną esi glostomas, o kitą gauni spyrį smarkų
One day you are stroked, and the next you get a hard kick
Ar dar blogiau šūviais patrankų
Or even worse gunshots
Sužeidžiant širdį
Hurting the heart
O atrodė, esame tokie laimingi
And it seemed we were so happy
O atrodė, esame tokie laimingi...
And it seemed we were so happy...
Laimingas rodėsi aplinkui krentantis lietus
The rain falling around seemed happy
Atrodė, žmonės sukasi nuo laimės
It seemed that people were spinning from happiness
Ir skęsta monotonijos sūkury, sūkury
And drowning in a whirlpool of monotony, a whirlpool
Į kurį tu papulsi, pasakyk pasakyk
Where you'll end up, tell me, tell me
Niekas nematys tavęs, niekas nepadės tau,
No one will see you, no one will help you,
Niekas nepriguls šalia tavęs ir niekas nepaklaus:
No one will lie down next to you and no one will ask:
Kas esi, žmogau, kodėl tau ašara per skruostą rieda?
Who are you, man, why is a tear running down your cheek?
Vartai monotonijos atsidaro, kyla vėjas
The gates of monotony open, the wind rises
Ir gąsdina žmones
And scares people
Gyvenimas piktas dovanas dovanodamas
Life giving evil gifts
Žmonių smegenis pravalęs
Having cleared people's brains
Jas į savo valią pasikinkęs, okupavęs, tapęs šeimininku
Having harnessed them to his will, occupied them, become their master
Žmogaus dūšią prekėmis padaręs
Having made the human soul into goods
Kartais noris patikėt likimu, tačiau ar verta
Sometimes you want to trust fate, but is it worth it
Ėst kiekvieną dieną, protą krušt nejaučiant saiko?
To eat every day, to rack your brains without measure?
kiekvieną grašį parsiduot ir tapt pigiausia lėle?
To sell yourself for every penny and become the cheapest doll?
O taip ir būna
And so it happens
Kai žmogus žmogų ima ir suėda
When a man takes a man and eats him
Ir čia anokia bėda
And this is no problem
Kas nori tas pabėga
Whoever wants to escape
Išjungę šviesą, jie stipresni, ima ir suėda
Turning off the light, they become stronger, they take and eat
O laikas eina, viskas aplinkui keičiasi
And time passes, everything around changes
Kas miršta, o kas dar mirdamas šypsotis sugeba
Who dies, and who, even dying, manages to smile
Vieniems gyvenimas skanus, kitus jis verčia vemti
For some, life is delicious, others it makes them vomit
Kaip sakoma: čia skonio reikalas,
As they say: it's a matter of taste,
Tačiau gyventi toliau gi reikia
But you have to live on
Nukristi kylant, pakilti krintant
To fall while rising, to rise while falling
Išradus taisykles, jas tobulint, nenusivilti
Having invented the rules, to improve them, not to be disappointed
Išradus taisykles, jas tobulint, nenusivilti...
Having invented the rules, to improve them, not to be disappointed...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.